Роберт Маккаммон - Зов ночной птицы

Тут можно читать онлайн Роберт Маккаммон - Зов ночной птицы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Маккаммон - Зов ночной птицы краткое содержание

Зов ночной птицы - описание и краткое содержание, автор Роберт Маккаммон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Холодная весна 1699 года, североамериканская колония Каролина. Мировой судья Айзек Вудворд и его секретарь Мэтью Корбетт отправляются из столичного Чарльз-Тауна в городок Фаунт-Ройал, где происходит какая-то чертовщина: земля не родит, дома по ночам полыхают, а тут еще и два зверских убийства. Горожане обвиняют во всем молодую вдову Рейчел Ховарт и стремятся поскорее сжечь ведьму на костре, однако глава поселения Роберт Бидвелл желает, чтобы все было по закону. Для мирового судьи показания свидетелей звучат вполне убедительно, а вот его секретарь колеблется: точно ли девушка — ведьма и зачем в шкафах у горожан столько скелетов? И дьяволовы ли козни всему виной — или же дьявольски хитроумный план неведомого преступника?..
«„Зов ночной птицы“ — из тех уникальных произведений популярной литературы, что, ни на миг не жертвуя занимательностью, содержат массу пищи для ума. И теперь я жду не дождусь, когда и меня позовет ночная птица» (Стивен Кинг).
Роман публикуется в новом переводе.

Зов ночной птицы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Зов ночной птицы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Маккаммон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И вам добрый день! — кивая, ответил Мэтью.

Еще через несколько минут он добрался до умирающих садов. По-своему символично, что именно здесь решили казнить Рейчел: в данном случае правосудие оказалось таким же кривым и уродливым, как эти деревца. Мэтью взглянул на голое бурое поле, посреди которого высился отесанный столб для казни. Вокруг его обложенного камнями основания громоздилась куча из сосновых поленьев и вязанок хвороста. Еще одна куча дров лежала ярдах в двадцати от столба. Этот пустырь был выбран с таким расчетом, чтобы легко вместить всех городских зевак и чтобы при этом ни одна случайная искра не смогла долететь до окрестных крыш.

В понедельник на рассвете Рейчел доставят сюда на повозке и привяжут к столбу. Далее под руководством Бидвелла пройдет фарсовая церемония, а когда страсти в толпе достаточно разгорятся, к дровам будут поднесены факелы. Чтобы пламя костра не ослабевало, в него будут подкидывать поленья из соседней кучи. Мэтью никогда не видел казни через сожжение, но полагал, что процесс должен быть долгим, жутким и очень мучительным. Одежда и волосы Рейчел сгорят быстро, а потом изжарится плоть, но если поддерживать огонь на умеренном уровне, полное сожжение займет несколько часов. Быть может, целый день, ибо Мэтью подозревал, что даже самое яростное пламя не способно в короткий срок полностью испепелить человеческое тело.

Нельзя предугадать, на каком этапе Рейчел потеряет сознание. Она надеялась умереть с достоинством и готовила себя к этому всеми возможными для нее способами, но может случиться так, что ее крики будут разноситься по всему Фаунт-Ройалу в пределах городской ограды. Также не исключено, что Рейчел умрет от удушья прежде, чем ее пожрет пламя, если ей хватит выдержки для того, чтобы ускорить свою смерть, активно вдыхая горячий дым. Да только кому под силу в минуты агонии сделать что-либо осознанное, а не просто вопить от боли и корчиться в страшных муках?

Мэтью предположил, что костер будет гореть всю ночь и многие горожане проведут здесь все это время, радостно наблюдая за тем, как ведьма превращается в слабую тень самой себя. Обгорит и столб, но его будут регулярно поливать водой, чтобы не рассыпался до срока. А утром во вторник, когда от тела останутся лишь пепел и обугленные кости, придет кто-нибудь — возможно Сет Хэзелтон, — чтобы молотом раздробить на мелкие части череп и скелет. Скорее всего, одновременно с ним сюда нагрянет и Лукреция Воган с целым набором корзинок, горшочков и прочих сосудов, спеша поживиться останками ведьмы для амулетов против злых чар. Учитывая ее алчность и предприимчивость, Мэтью вполне допускал, что эта женщина заключит позорную сделку с Бидвеллом и пастырем Иерусалимом: первый может оплатить начальные расходы, включая упаковку зловещего товара, а второй — заняться его распространением по городам и весям вдоль побережья колоний.

Но сейчас надо было избавиться от этих мыслей, ибо они подрывали его веру в то, что решение проблемы еще может быть найдено до наступления рокового понедельника.

Он двинулся дальше по улице Усердия. Наконец впереди показалась струйка белого дыма над трубой дома Линча. Повелитель крыс готовил себе завтрак.

Ставни были широко раскрыты. Линч явно не ожидал появления здесь посторонних. Дойдя до двери под висящими крысиными скелетами, Мэтью без промедления постучался.

Прошло несколько секунд. И вдруг ставни на ближайшем окне затворились — без шума или спешки, а скорее аккуратно и деловито. Мэтью постучал в дверь снова, на сей раз настойчивее.

— Кто там? — донесся изнутри настороженный голос Линча.

Мэтью слегка улыбнулся, понимая, что Линч вполне мог бы это узнать, просто выглянув из окна.

— Это Мэтью Корбетт. Мы можем поговорить?

— Я завтракаю. Нет охоты спозаранку точить лясы.

— Это займет всего минуту.

— У меня нет и минуты. Проваливай.

— Мистер Линч, — сказал Мэтью, — у меня к вам очень важный разговор. Если вы возражаете, я буду вынужден настаивать.

— Настаивай сколько влезет, мне от того ни холодно ни жарко.

Послышались звуки шагов, удаляющихся от двери. Закрылись ставни на втором окне, а потом и на третьем. Последнее окно захлопнулось резче, с презрительным стуком.

Мэтью знал один верный способ, как заставить Линча открыть дверь, хотя это было рискованно. Но он решил пойти на риск.

— Мистер Линч! — сказал он, подойдя к двери почти вплотную. — Что вас так заинтересовало в культуре Древнего Египта?

Внутри брякнул упавший на пол котелок.

Мэтью сделал несколько шагов назад и стал ждать, сцепив руки за спиной. Лязгнул открываемый с яростной силой внутренний засов. Но, вопреки ожиданиям Мэтью, дверь не распахнулась сей же миг, чуть не слетая с петель. Вместо этого возникла пауза.

Самоконтроль, подумал Мэтью. Самоконтроль — это религия Линча, и он сейчас обращается с молитвой к своему богу.

Дверь отворилась. Медленно. И только на щелочку.

— Культура Египта? Что за вздор ты несешь, парень?

— Вы знаете, о чем я говорю. О книге, что лежит у вас в столе.

И снова потянулась пауза. Но теперь в ней уже чувствовалась угроза.

— Оххх, так это ты залезал ко мне в дом и рылся в моих вещах?

Теперь дверь открылась шире, и в проеме возникла чисто вымытая, но небритая физиономия Линча. Его бледные, леденисто-голубые глаза нацелились на Мэтью, как двустволка; зубы насмешливо оскалились.

— Я увидел следы твоих грязных башмаков на полу. И ты неплотно закрыл мой сундук. Надо быть слепым, чтобы не заметить щель в четверть дюйма.

— Вы весьма наблюдательны. Этому способствует ловля крыс?

— Так и есть. Однако же я проглядел двуногого крысеныша, который добрался до моего сыра.

— А сыр у вас очень занимательного сорта, — сказал Мэтью, сохраняя дистанцию между собой и дверью. — Никак не ожидал найти внутри такой… скажем… образцовый порядок, учитывая внешний вид вашей лачуги. И никогда бы не подумал, что вы изучаете Древний Египет.

— Есть закон, — промолвил Линч, все так же ухмыляясь и не сводя глаз с Мэтью, — насчет незваного проникновения в чужой дом. В нашем городе, сколько помню, за это полагается десяток плетей. Сам сдашься Бидвеллу или мне на тебя донести?

— Десять плетей. — Мэтью нахмурился, качая головой. — Получить десять плетей мне бы очень не хотелось, мистер Линч.

— А то и пятнадцать, если я смогу доказать, что ты стянул у меня какую-нибудь вещь. И знаешь что? Я как раз недавно заметил пропажу…

— Сапфировой броши? — перебил его Мэтью. — Нет, она в ящике стола, куда я ее вернул.

И он в ответ улыбнулся Линчу.

Выражение лица крысолова не изменилось, разве что глаза прищурились чуть сильнее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Маккаммон читать все книги автора по порядку

Роберт Маккаммон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Зов ночной птицы отзывы


Отзывы читателей о книге Зов ночной птицы, автор: Роберт Маккаммон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x