Роберт Маккаммон - Зов ночной птицы

Тут можно читать онлайн Роберт Маккаммон - Зов ночной птицы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Маккаммон - Зов ночной птицы краткое содержание

Зов ночной птицы - описание и краткое содержание, автор Роберт Маккаммон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Холодная весна 1699 года, североамериканская колония Каролина. Мировой судья Айзек Вудворд и его секретарь Мэтью Корбетт отправляются из столичного Чарльз-Тауна в городок Фаунт-Ройал, где происходит какая-то чертовщина: земля не родит, дома по ночам полыхают, а тут еще и два зверских убийства. Горожане обвиняют во всем молодую вдову Рейчел Ховарт и стремятся поскорее сжечь ведьму на костре, однако глава поселения Роберт Бидвелл желает, чтобы все было по закону. Для мирового судьи показания свидетелей звучат вполне убедительно, а вот его секретарь колеблется: точно ли девушка — ведьма и зачем в шкафах у горожан столько скелетов? И дьяволовы ли козни всему виной — или же дьявольски хитроумный план неведомого преступника?..
«„Зов ночной птицы“ — из тех уникальных произведений популярной литературы, что, ни на миг не жертвуя занимательностью, содержат массу пищи для ума. И теперь я жду не дождусь, когда и меня позовет ночная птица» (Стивен Кинг).
Роман публикуется в новом переводе.

Зов ночной птицы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Зов ночной птицы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Маккаммон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Советую взглянуть на то, к чему вы сейчас прислонились, — сказал Мэтью.

Бидвелл развернулся, увидел надпись и — зашатавшись, как до него Грин, — чуть не лишился чувств. Он инстинктивно попятился от двери, наступил в кровавое месиво и несколько секунд опасно балансировал, рискуя распластаться на полу рядышком с трупом. Такая борьба с земным притяжением для человека его комплекции была нелегкой задачей, и только за счет предельного напряжения сил — а также из страха постыдно испачкать бриджи — он смог устоять на ногах.

— Господи Исусе! — вымолвил он и, сняв голубую треуголку вместе с завитым серым париком, промокнул платочком короткие рыжеватые волосы на макушке. — Боже мой… выходит, мы теперь обречены?

— Не впадайте в панику, — остановил его Мэтью. — Это дело рук человека, а не какого-то демонического существа.

— Человека?! Ты в своем уме? Такое способен проделать лишь Сатана! — Он прикрыл нос платочком, защищаясь от запаха крови. — То же самое произошло с преподобным и с Дэниелом Ховартом! Точь-в-точь!

— И это означает, что все три убийства совершил один и тот же человек. Хотя в данном случае, похоже, имел место конфликт между сообщниками.

— Может, хватит уже нести всякий бред? — Приступ дурноты у Бидвелла прошел, ту же сменившись приступом гнева. — Да ты взгляни на эту дверь! Что это, как не послание от самого Дьявола! О Господи, мой город еще до заката обратится в пыль и прах! О-о-о! — Из его горла вырвался вой раненого зверя, а глаза чуть не вылезли из орбит. — Если эта ведьма не одна… то кто же здесь другие ведьмы или колдуны?

— Прекратите этот скулеж и послушайте! — Мэтью приблизился и встал лицом к лицу с обильно потеющим Бидвеллом. — Ни вам, ни Фаунт-Ройалу не будет никакой пользы оттого, что вы распустите нюни! Что сейчас нужно вашему городу, так это настоящий лидер, а не горлопан или плакса!

— Да как… ты смеешь…

— Забудьте до поры о своем уязвленном самолюбии, сэр. Просто послушайте. Сейчас я, как и вы, поставлен в тупик, поскольку был уверен, что этот Линч — то есть Ланкастер — совершал преступления в одиночку. Очевидно, я ошибся, и очень глупо ошибся. Ланкастер и человек, потом его убивший, работали сообща, чтобы изобразить Рейчел ведьмой и уничтожить ваш город.

— Мальчишка, твое вожделение к этой ведьме приведет тебя на костер рядом с ней! — взревел Бидвелл с побагровевшим лицом и вздувшимися на висках жилами. Казалось, еще немного, и его черепная коробка просто взорвется. — Если тебе так охота отправиться вместе с ней в Ад, я могу это устроить!

— Надпись на двери, — хладнокровно продолжил Мэтью, — сделана рукой человека, решившего одним коварным ударом покончить с Фаунт-Ройалом раз и навсегда. Эта же рука перерезала горло Ланкастера, а когда он был уже мертв или при смерти, воспользовалась острогой крысолова с пятью лезвиями, чтобы исполосовать его тело как будто звериными когтями. Той же острогой были нанесены похожие раны преподобному Гроуву и Дэниелу Ховарту.

— Да-да-да! Все так и было, как ты говоришь!

— Или почти все, — сказал Мэтью.

— Но ты даже не видел двух других убитых! Как ты можешь знать? И что за выдумки про какую-то острогу с пятью лезвиями?

— А разве вы ее не видели? Впрочем, кто бы стал вам ее показывать? Сет Хэзелтон выковал ее — как он думал — для истребления крыс. Но, возможно, заказчик изначально планировал применять ее для убийства людей.

— Да ты рехнулся! Ты просто бесноватый!

— Я не рехнулся, — возразил Мэтью. — И не ору, как бесноватый, в отличие от вас. Чтобы подтвердить здравость моего рассудка, я попрошу мистера Смайта прийти к вам и рассказать о Ланкастере то же, что он рассказал мне. Обещаю, вы узнаете много интересного.

— Неужели? — фыркнул Бидвелл. — Тогда поспеши его найти! Когда мой экипаж проезжал мимо лагеря актеров, они грузились в фургоны!

И вот тут-то копье ужаса пронзило сердце Мэтью.

— Что? — пролепетал он.

— То-то и оно! Лицедеи отчаянно торопятся покинуть город, и теперь я понимаю почему! Будь уверен, мало что так располагает людей к веселому театральному действу, как находка изувеченного Сатаной трупа и начертанное кровью послание из Ада!

— Нет! Им сейчас нельзя уезжать!

Скорость, с которой Мэтью вылетел из дома, превзошла даже недавнее достижение мистера Грина. Но сразу за порогом он наткнулся на группу из семи-восьми горожан, включая самого Грина. Потом ему пришлось уклоняться от столкновений с еще полудюжиной зевак, слонявшихся на пятачке между домом и улицей Усердия. Он увидел Гуда, сидящего на козлах хозяйского экипажа, однако последний был повернут на запад, а разворот упряжки в обратном направлении на узкой улице занял бы слишком много времени. И Мэтью на своих двоих припустил по улице в сторону актерского лагеря, поплатившись за спешку тем, что потерял левый башмак и был вынужден тратить время на остановку и его надевание.

Достигнув лагеря, он с облегченным вздохом убедился, что, хотя труппа действительно готовилась к отъезду — распределяя по фургонам сундуки, тюки и коробки с реквизитом, — ни одна из лошадей еще не была запряжена. Однако все трудились в поте лица, и Мэтью догадался, что рассказ Смайта об адском злодеянии вселил ужас в этих людей.

— Мистер Брайтмен! — Мэтью увидел, как тот помогает другому актеру запихнуть в фургон очередной сундук, и быстро к ним приблизился. — Мне надо срочно поговорить с мистером Смайтом!

— Извините, мистер Корбетт, но Дэвиду сейчас не до разговоров. — Брайтмен посмотрел мимо Мэтью. — Франклин, помоги Чарльзу сложить навес!

— Это необходимо! — заявил Мэтью.

— Исключено, сэр. — Брайтмен направился в другой конец лагеря, и Мэтью последовал за ним. — Прошу прощения, но у меня сейчас и так полно дел. Мы хотим отбыть сразу же, как покончим со сборами.

— Но вам незачем уезжать. Никому из вашей труппы опасность не грозит.

— Мистер Корбетт, когда до нас еще в Чарльз-Тауне дошел слух о ваших… э-э… злоключениях с ведьмой, мне не хотелось — совсем не хотелось — ехать сюда. Но, честно говоря, нам больше некуда было податься. А мистер Бидвелл всегда принимал нас очень дружески, и потому я позволил себя уговорить. — Брайтмен на ходу обернулся к Мэтью. — И я сожалею об этом решении, молодой человек. Когда Дэвид сообщил мне о случившемся… об увиденном в том доме… я немедля приказал сворачивать лагерь. Я не буду рисковать жизнями своих людей, сколько бы денег ни выложил на бочку мистер Бидвелл. Таково мое последнее слово. — Он двинулся дальше, прикрикнув на ходу: — Томас! Проверь обувь, чтобы вся была упакована!

— Мистер Брайтмен, прошу вас! — догнал его Мэтью. — Я понимаю ваше решение уехать из города, но… прошу… мне совершенно необходимо поговорить с мистером Смайтом. Нужно, чтобы он рассказал мистеру Бидвеллу о…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Маккаммон читать все книги автора по порядку

Роберт Маккаммон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Зов ночной птицы отзывы


Отзывы читателей о книге Зов ночной птицы, автор: Роберт Маккаммон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x