Роберт ван Гулик - Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди
- Название:Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт ван Гулик - Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди краткое содержание
Аннотация
Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…
Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я торговец кожей из Шаньси, — сказал тот, — и занимаюсь этим делом уже много лет. Проходя через эти места, я всегда останавливаюсь в этой гостинице. Я сам видел, как два торговца шелком в ы ходили отсюда до рассвета, и могу утверждать, что ночью не сл ы шал никаких криков, никакого шума.
Затем судья Ди повернулся к слуге. Этот человек подтвердил все, что сказал торговец кожей, и добавил, что из-за болезни хозяина он почти не спал ночью. Если б ы в гостинице случилось что-нибудь необычное, он б ы , безусловно, это заметил.
В ы слушав эти показания, судья Ди подумал, что это, похоже, подтверждает его мнение о невиновности Кун Ваньдэ. Однако, чтоб ы б ы ть абсолютно уверенн ы м, он приказал своим людям дюйм за дюймом обыскать каждый одноместный номер в гостинице. Они не обнаружили никаких следов совершенного там преступления.
Наконец, судья Ди убедился, что убийство б ы ло совершено вне стен гостиниц ы , после того, как торговцы ее покинули. Если б ы даже все три свидетеля б ы ли заодно с Куном, вряд ли им удалось б ы так б ы стро замести след ы преступления.
Глубоко погрузившись в свои м ы сли, он со всей своей свитой отправился к р ы ночной площади и внимательно осмотрел место, где б ы ли найден ы два трупа. Там ему бросилась в глаза деталь, которая доказывала, что убийство б ы ло совершено именно на этом месте: земля б ы ла буквально пропитана кровью.
Поблизости не б ы ло никакого жилья, но в некотором отдалении, на самой р ы ночной площади, стояло несколько домов. Судья Ди распорядился привести к нему живущих там людей и допросил их. Но результатов это не принесло. О том, что совершено убийство, они узнали из разбудивших их криков одного из ранних прохожих. О происшествии они незамедлительно доложили старосте, и в результате расследования стало известно, что жертв ы останавливались в гостинице Куна.
Их показания натолкнули судью Ди на м ы сль, что, в конце концов, староста Паи может оказаться виновн ы м. Но так как наступала ночь, проводить дознание б ы ло слишком поздно. Он решил немедленно послать своих помощников навести кое-какие справки частным образом и посмотреть, какую информацию им удастся собрать. Дознание можно провести завтра рано
утром. Он обратился к деревенскому старейшине:
— Когда я начал расследовать это дело, одно заявление противоречило другому, и каждое запут ы вало его еще больше. Поэтому я пришел сюда сразу же после того, как мне сообщили о преступлении, чтоб ы лично во всем разобраться. В таком деле, как это, крайне важно, чтоб ы дознание б ы ло проведено как можно скорее; поэтому я останусь здесь на ночь, чтоб ы завтра утром сразу к нему приступить.
Он приказал неусыпно следить за двумя трупами и отправился в отведенн ы е ему официальн ы е покои. Побеседовав там некоторое время с деревенским старейшиной, он в конце концов позволил всем удалиться. Когда все ушли, он задержал старшину Хуна и сказал ему:
— Преступление, безусловно, совершил не Кун. Я скорее склонен Подозревать старосту Пана. Он обвинил другого, чтоб ы отвести подозрения от себя. В ы йди-ка т ы сегодня и собери какую-нибудь информацию. Как только найдешь что-нибудь ценное, сразу же дай мне знать.
Старшина Хун удалился и прежде всего отправился к помощнику старост ы Папа, Чжао Саню, взяв с собой трех дежурных стражников.
Чжао Сань разговаривал с Людьми, дежурившими возле трупов. Старшина Хун подошел и дружелюбно обратился к нему:
— Я прибыл вместе с его превосходительством судьей Ди, чтоб ы принять участие в расследовании этого дела. До сих пор я не беспокоил вашего старосту. Единственное заключение, к которому я пришел, это то, что старик Кун невиновен. И хотя я и мои спутники являемся правительственными служащими, невинных людей м ы никогда не беспокоим. Сегодня у нас б ы л довольно тяжелый день, и м ы еще не успели поесть. Не будет ли слишком обременительно для вашего старост ы , если м ы попросим у него немного еды и кувшин вина? Не думайте, что м ы хотим получить бесплатную еду; все знают, как честен наш хозяин! Завтра он, конечно, заплатит мне и моим коллегам за наши труд ы , и м ы рассчитаемся с вами за еду. А пока не дайте нам умереть от голода!
Чжао Сань поспешно засвидетельствовал свое почтение старшине и сказал:
— Пожалуйста, не сердитесь, старшина! Наш староста сейчас так занят этим делом, что совершенно заб ы л дать необходим ы е указания относительно устройства служащих его превосходительства. Но поскольку в ы и ваши коллеги голодн ы , предоставьте мне забот ы о вашем ужине. Пойдемте перекусим и в ы пьем в р ы ночной гостинице!
Он приказал нескольким людям охранять трупы и повел старшину и стражников в гостиницу. Слуги, увидев, что к ним пожаловали официальные лица, расследующие убийство, набросились на них с расспросами и тотчас же предложили им вина и множество деликатесов, но старшина Хун заявил:
— М ы не из тех, кто, приб ы в расследовать какое-нибудь дело, сразу же кидаются есть и пить за счет хозяина и в довершение всего требуют с гостиниц ы несколько монет, чтоб ы покр ы ть свои дорожные расход ы ! В ы подайте нам только два блюда самой простой еды и каждому по две чаши вина, вот и все. А завтра м ы . расплатимся.
После такой отповеди старшин ы Хуна все притихли.
Старшина Хун, разумеется, прекрасно знал, что наказанн ы й староста Пан содержится в гостинице Купа под охраной Чао Тая и Ма Жуна, но правила вежливости мешали ему упомянуть об этом прискорбном факте в самом начале разговора с подчиненн ы м Папа, Чжао Санем. Наконец он все же сказал ему:
— Ваш староста, откровенно говоря, слишком беспечно относится к своим обязанностям. Вчера всю ночь его не б ы ло. Вернувшись домой рано утром и узнав об убийстве, он сразу же вспомнил, что стар ы й Кун богатый человек, у которого можно кое-что в ы манить, разработал хитрый план и перенес труп ы к гостинице Куна. Не слишком ли далеко он зашел? И где, если уж на то пошло, ваш староста провел прошлую ночь? Тела б ы ли найдены на откр ы той дороге. Почему же ни он, ни в ы при ночном обходе не заметили их по время последнего дежурства? Сегодня его Превосходительство судья приказал нанести Пану сто ударов тяжелым бамбуком, а завтра он, конечно, снова нажмет на старосту, чтоб ы найти преступника. А теперь скажите, разве он не сам навлекает на себя неприятности?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: