Даринда Джонс - На зов тринадцатой могилы
- Название:На зов тринадцатой могилы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даринда Джонс - На зов тринадцатой могилы краткое содержание
Чарли скучает по дочери и Рейесу. Скучает по Куки, Гаррету и дяде Бобу. Однако с возвращением на Землю приходит время найти ответы на несколько не дающих покоя вопросов. Что произошло с матерью Чарли? Как она умерла на самом деле? Кто ее убил? И можно ли с помощью кофе и кексов исцелить разбитое сердце? Все это и многое другое развернется на фоне эпического противостояния добра и зла в заключительном, веселом и захватывающем романе о Чарли Дэвидсон.
Книга переведена специально для Charley Davidson Club:
На зов тринадцатой могилы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глава 8
«Проснись и пой» — это не про меня.
Я просто накачиваюсь кофеином и надеюсь на лучшее.
Наклейка на бампер— С каких пор ты похищаешь четырнадцатилетних девочек и прячешь их в коробки? — поинтересовалась я у мужа, после того как Эмбер увела Мейко в комнату отдохнуть.
Квентин пошел к себе, то есть через стенку с Эмбер. Я пока не решила, нравится мне это или нет.
Надеюсь, Мейко не сразу сообразит, что спать ему не нужно, и останется рядом с Эмбер. В конце концов, уже глубоко за полночь. Деткам нужен здоровый сон.
Дядя Боб с Куки все еще пытались выяснить, что вообще творится. Не каждый день тебе заявляют, что твой муж десять лет держит женщину с двумя детьми в какой-то там коробке.
По макушку в шоке, Рейес сел за стол.
— С чего ему такое говорить?
— Понятия не имею, но ведь он тебя видел. Чрезмерной любовью он к тебе, конечно, явно не воспылал, но и не узнал.
В ответ муж выдал мне нечитабельное выражение лица.
— Ты прекрасно знаешь, о чем речь, — добавила я и махнула рукой на очень даже понятную реакцию. — А это значит, что похититель… даже не знаю… пользуется твоим именем? Но зачем кому-то притворяться тобой?
— А может, это подстава, — заметил дядя Боб. — Может, кому-то надо отвлечь Рейеса от чего-то другого.
— От чего-то вроде адского измерения, пожирающего наш мир? — уточнил Рейес. — Это точно он.
Я покачала головой:
— Зачем Люциферу такое выдумывать? Но что еще важнее — как бы он это провернул? Мейко — настоящий мальчик, который по-настоящему умер. Стал бы Люцифер убивать ребенка, только чтобы тебя отвлечь?
— Слова «без зазрения совести» для тебя хоть что-нибудь значат?
— Ладно, согласна, стал бы. Но тогда это была бы офигеть какая хитроумная подстава. Короче говоря, мне без разницы, почему или как это произошло. Мы должны найти этих людей.
— И это именно то, чего он добивается: чтобы мы отвлеклись на дело мальчика и перестали искать способ прихлопнуть Мглу.
— Я могу заниматься и тем, и другим одновременно, — оскорбилась я. — Я спец по части мультизадачности.
— Датч, существуют приоритеты.
— Существуют, ага. И прямо сейчас мой приоритет — найти Рокета.
— Отличная мысль! — встрепенулась Куки. — Он может рассказать нам о смерти твоей мамы.
— Вообще-то, я надеялась, что он скажет нам, живы или нет мама и сестра Мейко.
— А-а, ну да, и это тоже.
— Есть мысли, где мне найти банду Рокета, раз уж кое-кто, — я угрюмо покосилась на благоверного, — сровнял с землей его дом?
Рейес заметно вздрогнул:
— Я все восстановлю. Как только мы закроем ад, я отстрою лечебницу заново.
Я потрепала его по волосам, ожидая в ответ раздраженный взгляд, но вместо этого он лишь робко пожал плечами. Рейес уже сто раз пожалел, что снес психушку, где жили Рокет и Незабудка. Уж не знаю почему, но от одной мысли о том, что ему жаль, я становилась чуточку счастливее.
— Ты знаешь, где они сейчас? — спросила я.
— Поскольку со мной Рокет наотрез отказывается иметь дело, Ош притащил их всех сюда.
Я восторженно вздохнула:
— Они здесь?!
В знак подтверждения изогнулась темная бровь.
— И были здесь все это время?
Еще раз бровь изогнулась.
Прижав к груди сжатые кулаки, я воскликнула:
— Это же потрясающе! — и рванула по коридору. Метров через десять до меня дошло, что я не представляю, куда бегу. Пришлось остановиться и крикнуть: — Куда мне идти?
— До конца коридора и вниз по лестнице.
— У нас есть еще один этаж? Обожаю это место!
Я промчалась по ступенькам и оказалась в большом и очень-очень темном подвале. Пришлось елозить ладонями по стене, чтобы найти выключатель. Два часа спустя, плюс-минус, я его все-таки нашла и врубила. Тут же замигала целая вереница люминесцентных ламп, пока наконец подвал не залило светом целиком и полностью.
Помещение оказалось огромным. Здесь стояло несколько шкафчиков с вмятинами, кое-где валялся мусор, но в целом было почти чисто.
— Рокет! — позвала я, осторожно идя по подвалу. Трудно предугадать, как поведет себя Рокет, если его вызвать, поэтому я редко так поступаю. Его легко дезориентировать. — Это я, милый. Чарли.
Глянув вправо, я заметила на стене несколько надписей. В этом и заключается работа Рокета: он пишет имена умерших. Точнее выцарапывает имена на любой подвернувшейся под руку стене. Раньше я думала, он записывает вообще все имена, но потом выяснила, что под запись попадают лишь те, кто входит в армию Пип. Все они при жизни были хорошими, достойными людьми. Все, кроме одного.
С того самого дня, как я узнала, чьи имена записывает Рокет и как он это делает, одна деталь все продолжала и продолжала вываливаться из общей картинки. Об этом мне тоже хотелось его спросить, но сначала нужно было узнать, живы ли Белинда и ее дочь.
Так я думала до тех пор, пока не увидела, что за мной увязался Мейко. Меньше всего на свете ему нужно слышать, что мама и сестра тоже умерли. Или были убиты.
Подойдя поближе, он взял меня за руку.
— Я думала, ты уже десятый сон видишь, — поддразнила я мальчика.
Он рассмеялся и покачал головой. Ну прелесть же! Может быть, мне как-нибудь удастся выудить информацию из Рокета так, чтобы не озвучивать напрямую страшную правду.
— Мисс Шарлотта?
Оглянувшись на голос, я увидела сидевшего в темном углу Рокета и рванула к нему:
— Рокет!
Он свернулся в комок и накрыл руками голову, будто на него вот-вот кто-то нападет.
Я присела рядом.
— Рокет, милый, что случилось?
— Незабудке здесь не нравится, мисс Шарлотта.
Я уселась прямо на пол.
— Мне очень жаль, солнышко. Это, конечно, не дом, но…
Его младшую сестру Незабудку я видела крайне редко, зато с их лучшей подружкой Ребеккой (она же Слива, как я назвала ее из-за пижамки с сахарными сливами, в которой она умерла в девять лет) встречалась едва ли не регулярно. Однако сейчас и Сливы здесь не было.
— Где Незабудка, милый?
Он показал пальцем на стену, за которой точно не было никакой комнаты. А значит, я понятия не имела, где его сестра.
— А Слива где?
Рокет снова показал на стену.
Я не выдержала и оглянулась. А вдруг там все-таки есть комната? Секретная комната с еле заметной дверью? Вот был бы класс!
— Я очень по тебе соскучилась, — сказала я Рокету.
— Вас не было сто семь лет два месяца четырнадцать дней двенадцать часов и тридцать три минуты.
Святая какашка! Я моргнула и сказала вслух:
— Святая какашка!
Мейко хихикнул и накрыл мне ладошкой рот.
— Твою ж налево, — прошамкала я. — Извини, солнышко. Ругаться нехорошо.
В этот самый момент искорки снова привлекли его внимание, и он запрыгал за ними по подвалу. Рокет тоже попробовал поймать парочку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: