Даринда Джонс - На зов тринадцатой могилы
- Название:На зов тринадцатой могилы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даринда Джонс - На зов тринадцатой могилы краткое содержание
Чарли скучает по дочери и Рейесу. Скучает по Куки, Гаррету и дяде Бобу. Однако с возвращением на Землю приходит время найти ответы на несколько не дающих покоя вопросов. Что произошло с матерью Чарли? Как она умерла на самом деле? Кто ее убил? И можно ли с помощью кофе и кексов исцелить разбитое сердце? Все это и многое другое развернется на фоне эпического противостояния добра и зла в заключительном, веселом и захватывающем романе о Чарли Дэвидсон.
Книга переведена специально для Charley Davidson Club:
На зов тринадцатой могилы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он пожал плечами:
— Красиво не выйдет.
— Мне красиво и не надо. Надо, чтобы эффективно.
Глава 21
У некоторых в голове есть такая штучка, которая не дает говорить того, о чем потом пожалеешь.
Вот у меня такой штучки нет.
МемОтъезжая от дома Таниэля, я заметила, что за мной следит целая орда демонов. Похоже, они куда умнее, чем предполагали мы с Рейесом. Может быть, они пытались выяснить, планируем ли мы вышвырнуть их задницы из нашего мира. А может быть, ожидали, что я их к чему-то или кому-то приведу. Надеюсь, я только что не оправдала их ожиданий.
В штаб-квартиру я вернулась аккурат к ужину, где гвоздем программы было некое фирменное блюдо. Впрочем, все, что готовит Рейес, становится фирменным.
Есть сели в разных местах. Кто за столом, а кто попросту на диване. Белинда с матерью вовсю заново знакомились, хотя Джери уже успела от всей души полюбить своих внуков. А кто бы на ее месте не полюбил?
Не знаю как, но Мейко помнил всех нас со времен комы. Он моментально проникся к Квентину и Эмбер и практически от них не отходил. На ужин приехала и Зои — бывшая Гаррета и нынешняя Пари. Нет-нет, никакой неловкости.
Надо признать, неловкости и правда не было. Гаррет — самый уравновешенный человек из всех, кого я знаю. Хотя ему, конечно же, об этом никогда не скажу.
Донован с парнями делали ставки на то, чем все закончится завтра.
Я сидела между благоверным и Куки. С другой стороны от нее сидел дядя Боб, который никогда настоящим дядей мне не был. Он молчал, а я и не возражала.
— Когда самолет? — спросила я у Рейеса.
Коммерческие рейсы отменили, но частные все еще исправно летали. Сегодня мы планировали посадить на самолет оставшуюся часть банды, включая и бабушку Эрика, чтобы все они оказались как можно дальше от Альбукерке, пока все не кончится.
— Через три часа.
В животе что-то оборвалось. Времени оставалось все меньше и меньше.
Я глянула на Гаррета:
— Подвижки со шкатулкой есть?
— Можно и так сказать, но я пока не знаю, что все это значит.
— Выкладывай.
— Судя по всему, наружные надписи говорят что-то о том, что надо оставаться верным сердцу. И эта фраза повторяется на нескольких языках.
Я глянула вверх и благодарно улыбнулась маме. Любой ценой она хотела донести до меня послание, и ей это удалось.
— Как насчет «всегда стремись к сердцу»?
Своупс задумчиво поджал губы.
— В некоторых языках слово «верный» можно интерпретировать как «всегда».
Рейес залпом выпил половину налитой ему воды и добавил:
— А слово «оставаться» может переводиться как «стремиться» в значении «оставаться на том же пути, придерживаться курса».
Когда наконец все спокойно расселись, я заявила:
— Я знаю, что нужно делать.
Куки выглядела так, будто у нее шок. Впрочем, у нее почти всегда такой вид.
— Мы должны отыскать источник силы Мглы, ее «сердце». Ослабим его, и нам с Рейесом удастся прихлопнуть ад.
— И где же это сердце? — поинтересовался Гаррет.
— Должно быть там, где мы открыли измерение. В нашей квартире.
— Как вы собираетесь его ослабить? — спросила Куки.
— Скоро у меня будет для этого оружие.
Рейес приподнял бровь.
— Гранатомет?
Я усмехнулась:
— Почти.
Сидевший на стуле Ош поерзал.
— Будет непросто. Чего-то подобного демоны и ожидают. Вряд ли они просто откроют нам дверь и впустят внутрь.
— Я в курсе. Они следили за нами с Рейесом. Думаю, они пытались вычислить наш следующий шаг.
— Если уже не вычислили, — заметил Рейес.
— Если уже не вычислили, — эхом повторила я.
Он поскреб пальцами лицо.
— Полагаю, у тебя есть план.
— А когда у меня не было планов?
— Нет-нет-нет! — застонала Куки. — Твои планы…
— … никогда не работают, как надо, — перебила я. — Знаю. Но этот и правда хорош.
— Да все они хороши! — взвизгнула подруга и распласталась по столу со всем присущим ей драматизмом.
Она, конечно, права. У меня бывали потрясные планы. Они редко срабатывали, но разве это самое важное?
— Что ж, хватит болтовни. — Я подняла свой мокко латте, и все последовали моему примеру. — За победу.
— За победу! — отозвались все в унисон, вот только Эмбер неправильно показала жестами «победу», и Квентину пришлось выпить за холостяцкую жизнь. Что ж, пусть так.
Тем вечером мы больше не говорили ни об адском, ни о каком-нибудь другом измерении. Зато вспомнили все, через что нам довелось пройти. Донован с мальчиками вспоминали старые добрые деньки в байкерском клубе. Наверное, не стоило мне их слушать, особенно потому, что они должны были охранять мою дочь. Эмбер с Квентином рассказывали, как идут дела в «Детективном агентстве Q&A». Пари травила байки о клиентах, которые теряли сознание прямо в процессе работы над татуировкой.
Так продолжалось долго-долго, пока я не решила, что пора поделиться с Куки новостями.
— Ты сядешь в самолет, — заявила я посреди ее дотошного рассказа обо всех опасностях использования горячего воска.
Фургончик уже сделал одну ходку в аэропорт, забрав Мейко и его родных на забронированный Рейесом частный самолет. Сейчас фургончик уже вернулся и ждал последних пассажиров рейса, в число которых входили Эмбер, Квентин, Донован, Майкл, Принц Эрик и его abuela. Оставалось лишь убедить остальных, что они тоже по плану должны были улететь. А это та еще задачка.
Куки многозначительно поморгала:
— Прошу прощения?
— Ты уедешь, — сказала я еще тише, чем в первый раз.
А все потому, что прекрасно знала, как она отреагирует. Мы с ней столько пережили, что заставлять ее уехать в настолько тяжелое для нас время — это… ну, не совсем по-подружески с моей стороны.
— Ага, разбежалась.
— Куки, я тебя очень люблю, но не могу волноваться за тебя, сражаясь с армией демонов, чтобы добраться до сердцевины адского измерения и как-то его ослабить, а потом каким-то чудесным образом прихлопнуть и спасти мир.
— Нет, — врубила подруга режим упрямства. — Ни за какие коврижки.
— Ты уедешь, — тихо, но твердо проговорил дядя Боб.
Куки уставилась на него с отвисшей челюстью:
— А ты?
— А я останусь.
Видимо, мы с Куки подумали об одном и том же, потому что одновременно гаркнули:
— Черта с два!
Стиснув зубы, Куки смерила мужа сердитым взглядом:
— Я не оставлю тебя тут только ради того, чтобы тебя до смерти избила моя лучшая подруга.
— Не каждый день такое услышишь, — прокомментировал кто-то. Скорее всего Эрик.
— Ты теперь человек. Чем ты можешь помочь?
Когда Диби заговорил, у меня в груди расцвела мучительная боль.
— Я их вижу. И, насколько мне известно, душевных болезней у меня нет, если не считать не очень здорового увлечения Чудо-женщиной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: