Даринда Джонс - На зов тринадцатой могилы

Тут можно читать онлайн Даринда Джонс - На зов тринадцатой могилы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Иронический детектив, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Даринда Джонс - На зов тринадцатой могилы краткое содержание

На зов тринадцатой могилы - описание и краткое содержание, автор Даринда Джонс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Чарли Дэвидсон, единственный в своем роде ангел смерти, в бешенстве! На веки вечные ее вышвырнули с Земли, а вечности как раз хватит для того, чтобы окончательно сойти с ума. Однако благодаря чьим-то заботам уже через несчастных сто лет ей разрешают вернуться из изгнания. Стоит ли надеяться, что хоть что-нибудь осталось прежним? Вряд ли. Иными словами, плохо дело.
Чарли скучает по дочери и Рейесу. Скучает по Куки, Гаррету и дяде Бобу. Однако с возвращением на Землю приходит время найти ответы на несколько не дающих покоя вопросов. Что произошло с матерью Чарли? Как она умерла на самом деле? Кто ее убил? И можно ли с помощью кофе и кексов исцелить разбитое сердце? Все это и многое другое развернется на фоне эпического противостояния добра и зла в заключительном, веселом и захватывающем романе о Чарли Дэвидсон.
Книга переведена специально для Charley Davidson Club:

На зов тринадцатой могилы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На зов тринадцатой могилы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даринда Джонс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как только Ливия воссоединилась с мамой, я вернулась в настоящее. Тот, кто спрятал шкатулку в гробнице, хотел, чтобы я ее нашла. А вот кто-то другой явно не хотел.

Я чуть не забыла, что у нас гость.

— Я понял, кто ты, — ошеломленно проговорил он. — Мать о тебе рассказывала.

— Правда? — слегка удивилась я. — И что именно она говорила?

Лицо Таниэля озарилось лукавой улыбкой эпических масштабов.

— Увидимся послезавтра.

— Смотрю, ты свято веришь в то, что послезавтра вообще наступит.

— Я верю в тебя. Благодаря маме.

Он пошел вверх по лестнице, оставив меня в огромном помещении наедине с моими же чувствами. Они рикошетили от стен и бумерангом возвращались ко мне, лишая способности дышать и потрясая до глубины души.

Рокета больше нет.

Я спрятала лицо в ладонях и дала себе время вволю погоревать.

Глава 22

С кофе все кажется терпимее.

Мем

За последние два дня и так было много потерь, но потерять Джемму, Рокета, Незабудку и Сливу, да даже, елки-палки, Дэвида Тафта… Мне ведь их только что вернули! И это спустя сто с лишним лет! Многовато свалили на плечи одной девушки. Впрочем, очень может быть, я присоединюсь к ним раньше, чем планировала.

У меня была невероятная жизнь. Мне ли жаловаться по поводу смерти? На мою долю отмерили больше любви, чем на долю большинства людей. А еще больше боли и больше всепоглощающей радости.

Если завтра я умру, то буду знать, что моя дочь в самых надежных, самых заботливых руках. Я прожила чудесные моменты из тысяч жизней. И я любила бога.

— А здесь неплохо, — заметил Рейес, спускаясь по лестнице. — Не думаю, что захотел бы проторчать тут несколько часов кряду, но каждому свое.

Когда он приблизился ко мне, я покрутила указательным пальцем, чтобы Рейес повернулся спиной. Он насторожился, но все же сделал, как было велено. А я положила руки ему на плечи и запрыгнула на спину.

Притворяясь, будто я страшно тяжелая, Рейес присел под моим весом, покачнулся и завалился вместе со мной на стену.

Я рассмеялась:

— Сама я наверх не поднимусь.

Длинные руки подхватили меня под ноги, и Рейес без проблем выпрямился.

— Кажется, я потянул зад.

— Лучше бы нет. Попозже зад тебе очень понадобится.

— Да неужели?

— Ужели. Я подумала, мы могли бы пойти на уроки сальсы, а там придется много вилять задом.

— Динамщица.

На последней ступеньке я сжала руки покрепче и сказала мужу прямо в ухо:

— Я хочу увидеть Пип.

— Не могла сказать об этом ниже?

Я уставилась на идеальный профиль. На длинные ресницы, прямой нос и чувственные губы. Рейес покосился на меня и с улыбкой разделился на молекулы.

Материализовались мы в маленьком шато, окруженном запорошенными снегом деревьями. В открытом камине с меховым ковриком перед ним потрескивал огонь. А на коврике лежал четырехмесячный ангелочек. Ребенок сучил ножками и изо всех сил пытался перевернуться, чтобы дотянуться до лапы одного из трех стоявших на страже адских псов.

Опустив голову, пес подтолкнул ребенка к центру коврика, и девочка заливисто рассмеялась, наслаждаясь игрой «Побеси адского песика».

Остальные псы неустанно охраняли дом снаружи.

Едва мы материализовались, все три пса припали к земле и утробно зарычали, изучая нас внимательными глазами.

Я спрыгнула со спины Рейеса и шагнула ближе. Рычание стало громче, и волоски у меня на затылке зашевелились.

Я присела и сказала ближайшему псу:

— Вы самые лучшие охранники в мире!

Пес взволнованно заскулил и положил лапу мне на голову.

— Самые-самые!

Ткнувшись носом мне в шею, песик надавил, едва не опрокинув меня на пол, но я успела крепко обнять его обеими руками.

Остальные два виляли хвостами и облизывались, но сойти с мест наотрез отказывались. Пришлось подойти к каждому по очереди. Сейчас я радовалась присутствию псов, а когда-то мы думали, что их послали убить Пип. Однако выяснилось, что их призвали на ее защиту.

О лучшей страже и мечтать нельзя. Двенадцать самых смертоносных в этом мире созданий днем и ночью оберегали самое ценное, что есть в моей жизни.

Я прилегла рядом с Пип и только сейчас заметила, что в комнате появились Лоэры. Мистер Лоэр держал в руках детскую бутылочку, а миссис Лоэр — подгузник и салфетки.

— Я решила согреть их перед огнем, — сказала она, кивнув на салфетки.

— Как жизнь?

— Лучше не бывает.

Взгляд миссис Лоэр устремился к Рейесу — к сыну, которого у нее отняли, лишив чести растить и воспитывать.

Частенько я задумываюсь, каким бы он стал, если бы его вырастили эти замечательные люди. Лучших опекунов для Пип точно не найти.

Наверняка Рейес чувствовал глубокую любовь миссис Лоэр. Каждый раз, когда она на него смотрела, она будто бы гордилась тем, каким он стал. Да и мистер Лоэр тоже. От гордости и безусловной любви, которую он испытывал к сыну, моя грудь сама собой раздувалась.

Рейес обнял Лоэров, а я снова взглянула на маленького червячка на коврике. На меня в упор смотрели яркие глаза медного цвета — странная смесь моих глаз и глаз Рейеса. Взяв меня за локон, Пип сжала кулачок и тут же потащила волосы в ротик.

Освободив локон, я откинула его за плечо.

— Не надо кушать мои волосы. Кто знает, где они побывали?

Восторженно пискнув, Пип изо всех своих шести с чем-то килограммов попыталась перекатиться ко мне поближе, даже перевернулась на бочок, но потом решила не тратить больше силы и снова улеглась на спину. Конечно же, я видела, как мать может любить своего ребенка. Снова и снова я была свидетелем такой любви у тех, кто проходил через меня, но до конца не понимала, каково это, пока у меня самой не появилась маленькая обезьянка.

Кончиками пальцев я провела по ее личику, а она схватила меня за руку и опять потащила ко рту. На этот раз я не сопротивлялась, ведь это дало мне отличную возможность напасть на другие уязвимые места вроде шейки и пальчиков на ногах. Я перецеловала ее всю, поражаясь длинным пальцам и пухлым щиколоткам. А потом громко рассмеялась, когда Пип взяла меня за щеки и с упорством пираньи попыталась сгрызть мое лицо.

Рейес сидел с нами на полу. Ближайший к нему пес ткнул его носом в плечо, и Рейес потрепал его по холке, прежде чем снова повернуться к Пип. Распознавать его эмоции в обычном тугом сгустке всегда сложно, но сейчас я легко ощущала, как зачарованно мой муж смотрит на дочь.

С радостью делясь с нами внучкой, Лоэры сели неподалеку.

— Как дела в Альбукерке? — спросил мистер Лоэр, беспокойно сдвинув брови.

Поначалу Рейес молчал, но потом ответил так честно, как только мог:

— Завтра будем знать больше.

— А что будет завтра? — уточнила миссис Лоэр.

Я взглянула на нее и искренне сказала:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Даринда Джонс читать все книги автора по порядку

Даринда Джонс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На зов тринадцатой могилы отзывы


Отзывы читателей о книге На зов тринадцатой могилы, автор: Даринда Джонс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x