Дональд Уэстлейк - Дорога к гибели
- Название:Дорога к гибели
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2004
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Уэстлейк - Дорога к гибели краткое содержание
План Дортмундера заключался в следующем: одним махом избавиться от нынешней прислуги и заменить ее своими ребятами, а потом собраться и укатить с награбленным добром. Есть только одна проблема. У Монро Холла врагов столько же, сколько антиквариата. И прежде, чем Дортмундер успевает приступить к ограблению, Холл исчезает из своего особняка, и в это же время на пороге появляются копы. Совершено тяжкое преступление, и Дортмундер оказывается в самом худшем месте из возможных. Поскольку все знают: если в особняке происходит что-то плохое… всегда виновата прислуга!
Дорога к гибели - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я и не собирался, — сказал Дортмундер, и они оба вернулись в машину, где он сказал: — Ну раз уж мы здесь, может кто-то хочет со мной поменяться местами, Честер или Стэн, я поведу…
— Нет, Джон, — коротко ответил Келп. — Нам нужно, чтобы Честер описывал место.
— А я должен запоминать дорогу, — ответил Стэн.
Дортмундер тяжело выдохнул. — Ладно, — сказал он и начал пробираться на свое место.
Когда все разместились, Келп медленно поехал, оставляя за собой лес и каменную стену, а Дортмундер озвучил свою гениальную мысль:
— Это так здорово, столько взрослых мужчин и женщин могут строить рожицы, пока ты сидишь тут сзади. Могут высовывать язык. Взрослые думают, что это весело, особенно когда едешь за рулем.
— Представь, что ты их не видишь, — посоветовал Келп.
— Я так и делаю, — ответил Дортмундер. — Но я все равно их вижу. Они машут руками, засовывают пальцы в нос, подергивая ноздрями. В какой-то момент это начинает утомлять.
— Если по дороге будет магазин, может заскочить и купить гвозди. Будешь кидать в них из своего окна, — предложил Тини.
— Очень хорошая идея, Тини, — похвалил Дортмундер. — Спасибо.
Глядя вперед, Келп спросил:
— А теперь-то что происходит?
Лес резко обрывался, сразу за ним шли просторы бесплодной земли с несколькими фермерскими зданиями где-то вдалеке. Низкая каменная стена все еще тянулась, и черные металлические опоры с электрическими проводами, теперь опоры было видно гораздо лучше, чем там среди деревьев.
— Раньше они сдавали эту часть в лизинг коммерческим производителям томатов каждый год. Эти люди приходили, чуть более ранней весной, выращивали миллион растений, разбрызгивали везде химикаты, уходили, возвращались в конце августа, чтобы собрать урожай, в середине сентября еще раз, оставшиеся томаты так и оставались лежать красным ковром до самых заморозков. Очень мило.
— Но теперь они этого не делают, — предположил Келп.
— Теперь уже нет, с такой-то охраной, — сказал Честер. — Кроме того, как я понял, компания отказалась вести дальнейший бизнес с Холлом.
— Люди, которые пичкают еду и землю химикатами, и те отказались работать с Монро Холлом? — удивился Келп.
— Его не очень-то жалуют, — сказал Честер.
— Если они оставляли остатки урожая просто так, — предположил Стэн, — наверное, волонтеры продолжили их выращивать.
— Никаких волонтеров, — отрезал Тини.
Вскоре бесплодная территория закончилась, там было еще несколько фермерских зданий, некоторые из них выглядели брошенными; и тут пейзаж сменился: началась асфальтная дорога, чистые земли с деревьями, здания разных мастей, некоторые из них были похожи на резиденции, некоторые — не склады.
— А здесь у нас что? — спросил Келп.
— Некоторые из машин хранятся тут, — сказал Честер и показал пальцем. — Те, что без окон.
— А что насчет зданий, похожих на дома?
— Это и есть дома, — ответил Честер. — Где живет прислуга. Видите тот неплохой зеленый дом? Там жил я со своей семьей.
— Похоже на маленькую деревню, — сказал Келп.
— Теперь тут не так много народу, как раньше, — почти с грустью сказал Честер. — Он потерял многих работников.
— Деньги закончились?
— Нет, деньги у него никогда не закончатся. Просто стало больше людей, которых он кинул, как и меня. А другие ушли сами, потому что он перестал им нравится. Теперь ему сложно нанимать людей. Слышал, теперь он пытается найти людей из Южной Африки.
— Южной Африки? — переспросил Келп.
— Они говорят по-английски, — пояснил Честер, — и они никогда не слышали о Монро Холле. Ему нужны люди, которые никогда о нем не слышали. Вот тут вход.
Вначале стояло длинное офисное здание, покрытое серой штукатуркой, в каждом окне которого висели венецианские жалюзи, где-то опущенные, где-то поднятые, где-то криво висящие. Дальше виднелась часть сарая, обитая сайдингом, который стал серым от погоды, дальше шла темная дорога, по одной полосе с каждой стороны от домика охраны, который выглядел, словно надвигающийся буксир. Странные металлические стержни шли вниз к самой дороге, трое человек в арендованной форме полицейских виднелись в большом окне домика охраны. Дорога все дальше убегала к домикам деревенского типа, в некоторых из них не очень хорошо ухаживали за газоном и растениями. Где-то вдалеке виднелся домик, похожий на дом Тары из «Унесенные ветром».
Келп продолжал ехать, проехал еще одну стену сарая, потом Дортмундер спросил:
— Это он? Большой белый дом вон там?
— Еще примерно с милю по этой дороге, и дальше будет торговый центр, возле перекрестка с шоссе штата, — сказал Честер.
— Тот большой белый дом, это там, где Холл живет? — повторил вопрос Стэн.
— Да, это его дом.
— Энди! Энди! Эй, Энди, черт тебя побери!
Келп посмотрел в зеркало и увидел, что это снова был Дортмундер, махал руками, как и раньше, только на этот раз, похоже, более отчаянно. — Привет, Джон, — сказал он. — Ты что-то хотел?
— Найди где припарковаться. Остановись. Ребята, мне надо с вами поговорить, а отсюда я не могу этого сделать.
— Конечно, Джон, — коротко ответил Келп. — Может сначала посмотрим на торговый центр, может есть вход оттуда.
— Забудьте про торговый центр, — не унимался Дортмундер.
— Там вовсе не проще, Энди, еще даже хуже, — развеял его надежды Честер. По всему периметру стоит восьми-футовый забор на одной цепи.
— Да забудьте про торговый центр, — снова настоял на своем Дортмундер. — Торговый центр не имеет никакого значения.
— Если бы мы приехали на грузовике, мы смогли залезть на его крышу и оттуда перепрыгнуть забор, — предложил Тини.
— Да сколько ж можно про этот центр?
— Но ведь электрический забор никто не отменял, — сказал Честер. Он идет по всему периметру собственности.
— Забудьте про торговый центр!
— Ну, мы все равно съездим к торговому центру, — решил Келп. — Посмотрим, что там да как. Думаю, Джон все равно хочет остановиться для чего-то, когда мы приедем.
— Да, остановись! Точно. Остановись!
— Честер, — сказал Келп, — а в этой части до торгового центра есть что-то интересное?
— Нет, примерно то же самое.
— Сдаюсь.
Они повернули к торговому центру, и когда они подъехали ко входу, Келп спросил:
— Какой-то конкретный магазин, Джон?
— Парковка, — сказал Дортмундер. — Останови машину. Останови. Сделай так, чтобы она остановилась.
— У них там большой забор, — сказал Стэн. Может нам нужно подобраться поближе к нему и рассмотреть?
— Остановись! Остановись! Остановись сейчас же!
— Я это и пытаюсь сделать, — сказал Келп, прокатился еще чуть-чуть и нашел парковочное место недалеко от магазина хозяйственных инструментов, на случай, если кому-то что-то понадобится. Он выключил зажигание, посмотрел в зеркало и спросил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: