Фредерик Дар - Отпуск Берюрье, или Невероятный круиз

Тут можно читать онлайн Фредерик Дар - Отпуск Берюрье, или Невероятный круиз - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Иронический детектив, издательство Институт соитологии, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Отпуск Берюрье, или Невероятный круиз
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Институт соитологии
  • Год:
    2012
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-9637-0043-3
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Фредерик Дар - Отпуск Берюрье, или Невероятный круиз краткое содержание

Отпуск Берюрье, или Невероятный круиз - описание и краткое содержание, автор Фредерик Дар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
С некоторых пор какая-то черная полоса преследует лайнер «Мердалор». При каждом круизе таинственным образом исчезает один из пассажиров. Для того чтобы избежать скандала президент-гендиректор круизной компании хочет, чтобы орда легавых провела свой отпуск на борту его корабля. Всё бесплатно: икра, омары, лучшие вина. Для полного счастья можно взять с собой жен, детей, больных тёщ, слабоумных тёток, всю семейку с бобиком, канарейкой, комнатными цветами. При одном условии: смотреть во все щели…
И они поднялись на этот корабль…

Отпуск Берюрье, или Невероятный круиз - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Отпуск Берюрье, или Невероятный круиз - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Фредерик Дар
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Браво, прекрасно, отлично! О, как я вас всех люблю! — ликует Абей. — Скажите, чек всё еще при вас?

— Конечно.

— Хорошо, что назначение Берюрье пришло до того, как обнаружился труп этого болвана! Ах, по такому случаю я должен произнести речь, чтобы сообщить новость пассажирам.

Он уже поднялся, розовый и белый, с английской гвоздикой в петлице. Хлопает в ладоши. Устанавливает тишину, завладевает вниманием, располагает собой.

— Медам, месье и дорогие пассажиры…

Есть, началось. Чувствуется, что он сыт, доволен собой и другими. Человек, который всё получил, у которого нет проблем, у которого жизнь, насколько глаз хватает, устлана блаженством.

Он имеет честь, радость и удовольствие представить нам нового П. Д. Ж. компании «Паксиф». Он назначил Александра-Бенуа Берюрье новым капитаном «Мердалора». Исключительная личность! Море для него всё равно что мать и отец! Храбрейший из храбрецов! Укротитель штормов и циклонов! Потомок по прямой линии (без выхода на междугороднюю) Синдбада-Морехода, в родственной связи с Васко да Гамой и Магелланом. Наследник Сюркуфа [118] Робер Сюркуф (1773–1827) — легендарный французский корсар, захвативший в плен множество английских кораблей. — Прим. пер . . Прославленный мореплаватель, чей прадед был техническим советником Христофора Колумба. Свои качества моряка Александр-Бенуа удачно сочетает с талантом руководителя, который и снискал ему это назначение большинством голосов, плюс ещё один, на должность, которую он занимает. Его финансовое чутьё, авторитет, способность быстро заключать самые смелые сделки, его прозорливость, его…

Все слушают трепетно. На наших глазах силуэт нашего капитана покрывается позолотой и увеличивается в размерах. Он принимает похвалы непоколебимо и без эмоций. Ибо, друзья мои, он считает, что они заслужены.

Великим людям присуще верить в свою миссию. Я не называю имён, но сомкните руки на затылке, чтобы не заболеть шейным ревматизмом, и следите за моими глазами.

В свете от залитых солнцем витражей он поднимается к энциклопедическому бессмертию. Он доминирует, возвышается над всеми словно орлёнок, стоящий на спине у царька. Глядя на него, мы переполняемся восторгом. Все, даже Феликс, даже Альфред, даже Берта! А ведь жена этого большого человека не отличается легковерностью! У Фелиси слёзы на глазах. Пинюш вытирает глаза галстуком, а его мадам застыла с открытым ртом. Только Мари-Мари сохраняет хладнокровие и бросает пробки от шампанского в декольте толстой немки.

После того как Абей закончил говорить, установил статую Толстяка, позолотил её и освятил, капитан «Мердалора» встаёт посреди всеобщего ликования. Насытившись возгласами «браво», он поднимает руки с тем, чтобы попросить тишины.

— Ну вот, месье-дамы, — начинает он, — вы меня так умазали, что мне теперь не грозит обморозиться. Я благодарю друга Оскара за всё, что он рассказал по вопросу моей личности… Это тем более любезно с его стороны, что я занял его место, где он не блистал, надо сказать. Я вам должен заметить, что Оскар вообще-то мужик неплохой, только он не рубит в делах, и его можно прокатить как лоха. Представьте, такой корабль, каким я согласился командовать, у него можно было купить за горсть бобов, не так ли, Оскар? Но, короче, я пришёл, и я здесь. Хочу вам сказать, что наш круиз только начинается и всё еще впереди. Развлечениями теперь буду заниматься я, и теперь будет не игра в лошадок и не танцы в бумажных колпаках. Хотите повеселиться, так повеселимся, гарантирую. Будем проводить конкурсы, кто громче пукнет после приёма внутрь касторового масла. Для дам устроим игру отыщи-пистон (нужно, чтобы они с завязанными глазами узнали своего мужа, просекаете?). Девушкам я покажу, как делать усатого ваньку-встаньку. Старые женщины также не будут забыты. Во время стоянки в Maрокко, на днях или раньше, я им приведу на корабль несколько молодцев, которые не боятся работы и к тому же не смотрят на личико. В Деконосе завернём в волшебный Эдем, и, если там очень понравится, можно там остаться.

Ещё сделаем почтовые открытки, на которых покажем знаменитый елдак моего друга, преподавателя Феликса, здесь присутствующего, и эти открытки вам будут предложены вместе с бортовым журналом в качестве сувенира.

Кроме того, я вам хочу сообщить, что отныне и впредь все напитки в баре будут бесплатны. Я хочу, чтобы все отвязались, вы меня слышите? Вы здесь для того, чтобы поржать, мои дорогие, так что вперёд! Чтобы ни одной брюзги, ни одного зануды! Смейтесь, заклинаю вас! Веселитесь! Отвязывайтесь! Лопнем от смеха! Будем беситься! Надорвём животики! Да здравствует веселье! Французское веселье!

А теперь все вместе споём «Марсельезу»!

Приложение

Справка о переводчике

Барсуков Геннадий Романовичродился в 1947 году в г. Сталинграде. В 1973 году окончил Пятигорский институт иностранных языков, работал учителем французского и немецкого языков в средней школе в Карачаево-Черкесской автономной области, инженером-патентоведом в Волгоградском филиале ВЦПУ, затем в Пятигорском СХКБ, переводчиком с французского языка в Алжире.

Переводом книг Сан-Антонио занимается с 1989 года. Член Ассоциации Друзей Сан-Антонио (Франция). Дважды отмечен на конкурсах АСКИ «Лучшие книги года». Перевел на русский язык восемь и опубликовал семь книг Сан-Антонио.

Изданные переводы:

• «Клянусь» (автобиографическая). М.: изд-во «Цитадель-Трейд», 2004.

• «Стандинг, или Правила приличия по Берюрье». М.: изд-во «Цитадель-Трейд», 2004.

• «Берю и некие дамы». М.: изд-во «Цитадель-Трейд», 2004.

• «Сексуальность». М.: изд-во «Цитадель-Трейд», 2004.

• «Крик морпиона». М.: изд-во «Цитадель-Трейд», 2004.

• «История Франции глазами Сан-Антонио». СПб.: Институт соитологии, 2009.

• «Отпуск Берюрье, или Невероятный круиз». СПб.: Институт соитологии, 2012.

Указанные книги, а также книги Сан-Антонио в оригинале можно заказать на http://sana.kislovodsk.ru

Автограф Патриса Дара сына Фредерика Дара автора книги о новых приключениях - фото 1

Автограф Патриса Дара (сына Фредерика Дара), автора книги о новых приключениях Сан-Антонио, подаренной Барсукову Г. Р.:

« Геннадию, прозелиту мира Сан-Антонио в великой и прекрасной России. С восхищением и дружескими чувствами .

Патрис »

Письмо от издательства «Флев Нуар» Барсукову Г. Р.:

« Г-н Барсуков,

Мы высоко оценили издание на русском языке, которое Вы осуществили по роману нашего автора САН-АНТОНИО: „БЕРЮ И НЕКИЕ ДАМЫ“ .

Наши русские друзья, которые живут в Париже, просили передать Вам поздравления в связи с прекрасной работой, которую Вы выполнили, подобрав эквиваленты к языковым новациям нашего автора САН-АНТОНИО .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фредерик Дар читать все книги автора по порядку

Фредерик Дар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Отпуск Берюрье, или Невероятный круиз отзывы


Отзывы читателей о книге Отпуск Берюрье, или Невероятный круиз, автор: Фредерик Дар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x