Кэролайн Данфорд - Смерть в озере [litres]

Тут можно читать онлайн Кэролайн Данфорд - Смерть в озере [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Иронический детектив, издательство Литагент 1 редакция (1), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кэролайн Данфорд - Смерть в озере [litres] краткое содержание

Смерть в озере [litres] - описание и краткое содержание, автор Кэролайн Данфорд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В новом приключении Эфимия, Бертрам и Рори получают задание от королевского агента Фицроя. Во время рождественской вечеринки им придется выполнить его загадочное поручение. Но когда Эфимия понимает, что именно кроется за правительственными планами, то приходит в ужас. Подписав акт о неразглашении, она практически связала себе руки. Однако когда Эфимия натыкается на очередной труп, то понимает, что пришла пора действовать, несмотря ни на что!

Смерть в озере [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Смерть в озере [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кэролайн Данфорд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рори хмыкнул снова.

– Также надеюсь, что человек я достаточно терпимый, но от историй твоего мистера Низкого у мистера Лысого волосы бы дыбом встали.

– Каких историй?

– Непристойных. В твоем присутствии повторить не могу.

– Что поделать, джентльмен, – пожала плечами я.

– Ничего благородного в этих людях нет. А что до драки в саду, на этом моменте я объявил Бертраму о своем желании оставить пост дворецкого Ричарда Стэплфорда и ушел к себе.

– А кто с кем подрался?

– Мне показалось, что участвовали все. Но, смотрю, мое увольнение у тебя вопросов не вызывает.

– Я решила, что ты это сказал сгоряча. Гости, вне всяких сомнений, своим поведением перешли черту, и ты не должен был разбираться с последствиями. Уверена, Бертрам поймет, что ты не всерьез.

– Но я серьезно, – возразил Рори. – Серьезнее некуда.

Нас прервал стук в дверь, и в проеме показалась головка Мерри.

– Инспектор Уокер хочет видеть мисс Сент-Джон прямо сейчас, – передала она.

– Иди, – кивнул Рори. – Чем быстрее все это закончится… ну, тем быстрее закончится.

Мерри странно на нас посмотрела, и я вышла ни слова ни говоря.

Мистер Уокер сидел в одном из кресел у камина. Сержант, опрятный темноволосый мужчина среднего роста, стоял за его спиной с открытым блокнотом в руках. Деревянный стул с высокой спинкой приготовили для меня, и удобным он не выглядел.

Инспектор Уокер от мысков отполированных туфель до кончиков коротко остриженных светлых волос представлял собой образец стиля и этикета. Костюм сидел на нем превосходно и, судя по виду, стоил куда дороже, чем мог позволить себе полицейский, да и речь выдавала его происхождение из высшего общества. В том, что он полицейский, я не сомневалась, хотя подозревала, что для расследования этого дела не случайно выбрали именно его.

– Прошу, присаживайтесь, мисс Сент-Джон, – указал он на стул. – Как я понял, именно вы показали, где найти тело.

Я молчала и ждала вопроса, но инспектор Уокер просто внимательно смотрел на меня ясными серыми глазами. Рассчитывал, что я признаюсь? Да нет, что за нелепость.

Обернувшись, инспектор что-то тихо сказал сержанту, и тот начал писать в блокноте. Подавив инстинктивное желание как-то шевельнуться и сменить позу, я мысленно поблагодарила матушку за ее уроки.

Спустя, как мне показалось, целую вечность инспектор Уокер спросил:

– Как вы узнали, где искать тело?

– Мерри… то есть, Мэри, горничная, объяснила, как и где его нашла.

– И вы, хотя и родом не отсюда, сразу же узнали это место?

– Озеро довольно большое, мимо него сложно пройти, – я прикусила язык. И почему я так нервничаю?

– В самом деле, – ровным тоном произнес Уокер. – И, соответственно, периферия у него значительная. «Периферия» значит…

– Я знаю, что это означает, – прервала его я. – Но, несмотря на потрясение, Мерри очень четко описала берег. Кроме того, это не первый мой визит в охотничий домик.

– Также, как я понимаю, имело место весьма непростое путешествие в деревню, во время которого вы встретили монстра. Или то был немецкий шпион? – изогнув бровь, уточнил инспектор.

– Не знаю, кто это был, но меня точно преследовали, – сказала я. – И, признаюсь, данное происшествие встревожило меня. Возможно, воображение сыграло со мной злую шутку.

– Истеричной барышней вы мне не кажетесь, – заметил Уокер. – Но, вероятно, вас беспокоило что-то еще?

– Понятия не имею, о чем вы говорите, – холодно ответила я.

– Я имею в виду, – склонившись ближе, доверительным тоном сообщил мистер Уокер, – убийство мисс Флауэрс.

Я подскочила на стуле, едва его не опрокинув.

– Вы, должно быть, шутите!

– Друзья говорят, что чувства юмора у меня нет совсем, – откинувшись обратно на спинку кресла, возразил он.

– И зачем же мне вредить мисс Флауэрс?

– Вот и я себя о том спрашиваю.

– И что вы себе отвечаете? – Даже я сама услышала, как ядовито прозвучал вопрос.

– Ну, упомянутая леди, как мне говорили, несмотря на свое низкое социальное положение, сумела подняться в обществе. В то время как вы, судя по всему, опустились. Ревность – вот вам и мотив.

Мне не понравилось, что он угадал мое настоящее происхождение с такой легкостью.

– Маловероятно.

– Возможно, – склонил голову набок инспектор. – Но при определенных обстоятельствах чувства могут взыграть. К примеру, когда вышеназванная леди вела себя оскорбительно по отношению к вам и даже угрожала добиться увольнения вашей лучшей подруги.

– Чего не произошло, – напомнила я.

Мистер Уокер продолжил как ни в чем не бывало, будто и не услышав меня:

– Также мотивом мог быть роман дворецкого, Маклеода, да? С покойной. – Тут он помедлил. – И роман с вами, который он прекратил.

– Как вы смеете! – вскричала я, вскакивая на ноги. – Мистер Маклеод не имеет никакого отношения к мисс Флауэрс!

– Может, и так. А может, и нет. Но какое-то время вы так думали. Мотив получается весьма убедительным, верно, сержант?

– Судя по моему опыту, брошенные женщины очень опасны, – ответил сержант.

– У вас, должно быть, большой опыт, не так ли? – снисходительно-холодным, как я надеялась, тоном поинтересовалась я.

– Вы правы, мисс, – ответил он. – Недавно только закончил дело именно с такой женщиной. На следующей неделе ее повесят, да-с…

Глава 21

Отчаянные времена

Джок сунул мне в руки чашку. В этот раз я выпила сверх меры крепкий чай без возражений.

– Обвинил вас в убийстве, а? – посочувствовал наш повар.

Я кивнула, не вполне доверяя голосу и боясь, что начну всхлипывать.

– И нас всех тоже. Меня, Сьюзан, Мерри и Маклеода. Кто знает, как он обошелся с теми наверху, но нам устроил взбучку еще ту, – посмеиваясь, сообщил Джок.

– И вам? – потрясенно выдохнула я.

– Да, отлично работает метод. Все дела закрывает на раз. Признаний море. И мне состряпал неплохую историю. Будь это я, непременно бы раскололся.

– Но он столько знал обо мне…

– Мастер своего дела, – с некоторым уважением отозвался Джок.

– Мне он напомнил гадалок с ярмарок, – подала голос Мерри, и в ответ на мой озадаченный взгляд пояснила: – Ну, знаешь, предсказывают судьбу и будто знают все-все про тебя. А на самом деле это просто фокусы, они вытягивают из тебя информацию так, что ты даже не замечаешь.

Я покачала головой.

– Нет, он в самом деле знал то, чего я ему не говорила.

Сьюзан пожала плечами.

– В таком случае кто-то, должно быть, ему рассказал. А теперь не зевай, нам подавать обед, сидит там инспектор или нет.

– Он будет с ними обедать? – спросила Мерри.

– Нет, не будет, – ответил появившийся в дверях Рори. – Инспектор, – с явным отвращением в голосе произнес он, – пообедает в библиотеке вместе с сержантом. Холодных блюд будет достаточно, Джок, больше ничего готовить не нужно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэролайн Данфорд читать все книги автора по порядку

Кэролайн Данфорд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Смерть в озере [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Смерть в озере [litres], автор: Кэролайн Данфорд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x