Нора Робертс - Обнаженная смерть [Потрясающий мужчина]
- Название:Обнаженная смерть [Потрясающий мужчина]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-34755-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Обнаженная смерть [Потрясающий мужчина] краткое содержание
В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…
Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?
Обнаженная смерть [Потрясающий мужчина] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кэтрин оглянулась на Элизабет, на брата и спрятала глаза.
— В щелку я видела, как Шерон сняла блузку, — прошептала она и вздрогнула, услышав, как застонала Элизабет. — Она сказала, что готова отдаваться ему, как любому из своих клиентов, только ему придется платить больше, гораздо больше. Он глазел на нее — знаю я это его выражение: блестящие глазки, слюнявый рот, — а потом схватил за грудь. И тут Шерон оглянулась на дверь и заметила меня. Наверное, она с самого начала знала, что я слежу за ними. В ее взгляде было такое отвращение! Может быть, это даже была ненависть: она ведь знала, что я не посмею ничего сделать. Она была права: я просто закрыла дверь и убежала. Прости меня, Элизабет!
— Здесь нет твоей вины. Она должна была все рассказать мне. Боже, как я могла ничего не замечать? Это я во всем виновата! Я, мать, ее не уберегла!
— Ты делала все, что могла. Помнишь, ты просила меня с ней поговорить? — Кэтрин крепко сцепила пальцы. — Я была тогда в Нью-Йорке по делам и встретилась с ней. Она сказала, что я выбрала свой путь, а она — свой. И ее путь лучше: я играю в политику и прячу голову в песок, а она играет во власть с широко раскрытыми глазами.
Узнав, что она погибла, я сразу все поняла. На похоронах я наблюдала за ним, а он — за мной. Он подошел ко мне, обнял, прижал к себе, якобы утешая. И сказал на ухо, чтобы я вела себя осторожнее. Помнила, что случается в семьях, не хранящих свои секреты. Назвал Франклина чудесным мальчиком, сказал, что теперь у него на Франклина большие виды. Я должна им гордиться — и беречь его… — Кэтрин закрыла глаза. — Что мне было делать?! Ведь это мой единственный сын!
— Никто не причинит вашему сыну вреда. — Ева дотронулась до ее ледяной руки. — Даю вам слово!
— Я так и не узнаю, в силах ли была спасти твою дочь, Ричард…
— Зато вы знаете, что делаете все возможное сейчас! — Не замечая, что держит руку Кэтрин, Ева стиснула кулаки. — Вам будет трудно через все это пройти, миссис Дебласс, но придется. Предстоит огласка, выступление в суде со свидетельскими показаниями, если дело дойдет до суда.
— Суда он ни за что не допустит, — безнадежно проговорила Кэтрин.
— Я не оставлю ему выхода! — Ева была уверена, что если не обвинение в убийстве, то развращение несовершеннолетних она на него повесит. — Миссис Барристер, думаю, теперь Кэтрин лучше отдохнуть. Проводите ее наверх.
— Да, конечно. — Элизабет встала, подошла к Кэтрин и помогла подняться ей. — Тебе надо прилечь, дорогая.
— Мне очень жаль. — Кэтрин двинулась к двери, тяжело опираясь на Элизабет. — Видит бог, мне жаль!
— При управлении полиции работает служба психиатрической помощи, — сказала Ева, когда дверь за ними закрылась. — Думаю, мистер Дебласс, вашей сестре следовало бы туда обратиться.
— Боюсь, что да, — рассеянно отозвался Ричард. — Без помощи ей не обойтись.
«Как и всем вам», — подумала Ева.
— Вы в состоянии ответить на несколько вопросов?
— Постараюсь, хотя это непросто, лейтенант. Отец всегда тиранил семью, но теперь он предстает настоящим чудовищем! Как смириться с мыслью, что твой родной отец — чудовище?!
— У него есть алиби на тот вечер, когда погибла ваша дочь, — напомнила Ева. — Для предъявления обвинения нужны дополнительные доказательства.
— Алиби?
— Согласно материалам дела Рокмен работал вместе с вашим отцом в Вашингтоне до двух часов ночи.
— Рокмен повторит любую версию, продиктованную отцом.
— Даже если речь идет об убийстве?
— Конечно! Ведь это простейший способ избежать неприятностей. Кто поверит в виновность моего отца? — Ричард содрогнулся, словно ему внезапно стало холодно. — Своими показаниями Рокмен снимает подозрения с хозяина и продолжает вести жизнь, которая его очень устраивает.
— Скажите, мог бы ваш отец совершить поездку из Вашингтона в Нью-Йорк и обратно таким образом, чтобы о ней нигде не осталось упоминаний?
— Не знаю. Если бы он воспользовался своим личным самолетом, остались бы упоминания в бортжурнале.
— С бортжурналом всегда можно поработать, — вставил Рорк.
— Наверное. — Ричард поднял глаза, только теперь вспомнив о присутствии друга. — Ты разбираешься в этом лучше меня.
— Это он о тех временах, когда я был не в ладах с законом, — усмехнувшись, объяснил Рорк. — А исправления в бортжурнал внести можно, но за немалые деньги. Пришлось бы подкупить пилота, механика, а главное, бортинженера.
— Что ж, теперь мне по крайней мере ясно, за кого взяться. Доказав, что самолет сенатора совершил полет в тот роковой вечер, мы получим в руки решающий козырь и возможность сломить подозреваемого… Вы хорошо знакомы с отцовской коллекцией оружия? — обратилась она к Ричарду.
— Лучше, чем хотелось бы. — Ричард подошел к буфету, плеснул в рюмку виски и опрокинул одним глотком. — Он обожает кремневые пистолеты, часто ими хвастается. В детстве он пытался и меня заинтересовать, но я не поддался — Рорк может вам это подтвердить.
— Ричард считает, что коллекция огнестрельного оружия — опасный символ превышения власти. А я со своей стороны могу добавить, что Дебласс нередко прибегает к услугам черного рынка.
— Почему ты молчал раньше?
— Потому что ты не спрашивала.
Ева решила не развивать эту тему — пока.
— Ваш отец разбирается в системах безопасности? В их устройстве?
— Безусловно. Он гордится тем, что способен сам себя защитить. Это, кстати, одна из тем, которые мы с ним можем обсуждать, не ссорясь.
— Вы назвали бы его экспертом?
— Нет, — ответил Ричард, подумав. — Скорее талантливым любителем.
— Теперь о его отношениях с шефом полиции Симпсоном. Как бы вы их охарактеризовали?
— К Симпсону у него корыстный интерес. Отец считает его дураком, а дураков он обычно использует в своих целях. — Ричард обессиленно упал в кресло. — Не могу больше! Мне нужно передохнуть, остаться наедине с женой…
— Хорошо. Но учтите: я установлю за вашим отцом наблюдение. Любой ваш контакт с ним будет зафиксирован. Лучше держитесь от него подальше.
— Думаете, я попытаюсь его убить? — Ричард мрачно усмехнулся и уставился на свои руки. — Признаться, у меня была такая мысль. Что он сделал с моей дочерью, с моей сестрой, со всей моей жизнью?! Но мне не хватит смелости…
Покинув дом, Ева, не глядя на Рорка, заторопилась к машине.
— Ты что-нибудь подозревал? — на ходу бросила она.
— Что тут замешан Дебласс? Не исключал такой возможности.
— И ничего не сказал мне?!
Ева остановилась как вкопанная, ее глаза метали молнии.
— Это была просто смутная догадка. О Кэтрин я ничего не знал. Совершенно ничего! А вот насчет Шерон… Когда мы с ней единственный раз ужинали вместе, она очень странно говорила о своем дедушке. Но догадка — еще не факт! Мои догадки ничем бы тебе не помогли. К тому же, — он опустил глаза, — познакомившись с тобой, я решил держать эту догадку при себе, чтобы не причинять тебе лишнюю боль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: