Сьюзен Хилл - Опасность тьмы
- Название:Опасность тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-156141-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзен Хилл - Опасность тьмы краткое содержание
В Йоркшире пропадает ребенок, и старший инспектор чувствует себя обязанным помочь местным в поимке похитителя. Может ли это йоркширское похищение быть связано с делом в Лаффертоне? И не начало ли это новой серии преступлений?
Сьюзен Хилл, знакомая любителям мистических триллеров по бестселлеру «Женщина в черном», обратилась к детективному жанру. Серия детективов о Саймоне Серрэйлере погружает читателей в завораживающую атмосферу британского пригорода: затянутое серыми облаками небо и похищение ребенка, задевшее струны в сердцах всех жителей. «Опасность тьмы» — мастерское исследование человеческих характеров в стрессовой ситуации.
Опасность тьмы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Нет, папа. Пришли люди, которые знали и уважали ее, восхищались ею и любили. Пришли люди, которые хотели попрощаться. Их чувства были искренними. Почему тебе надо быть таким циником?
Она отвернулась, захлебываясь слезами. Похоронная служба, которую провел сам настоятель вместе с Джейн Фитцрой, под пение церковного хора, произвела на нее невероятное впечатление и тронула до глубины души. Музыка, слова, огромное количество людей, работавших с ней всю ее профессиональную жизнь и занимавшихся вместе с ней благотворительностью, которой она посвятила себя на пенсии, бледные, пораженные лица Сэма и Ханны.
Саймон плакал, и Сэм, стоявший рядом с ним, взял его за руку.
И во время всего этого, во время того, как он сам зачитывал у гроба Библию, во время погребения на кладбище, во время приветствий десятков гостей, прибывших в загородный дом, он оставался молчаливым, собранным и сдержанным. Непроницаемым.
Кэт хотелось побить его кулаками, закричать на него, спросить, любил ли он ее, расстроен ли он, как сильно он по ней скучает, пугает ли его будущее, но ничего из этого сказать не могла.
— Просто пойдем со мной, пока я покормлю животных.
Он слегка пожал плечами, но через какое-то время все-таки развернулся и пошел вместе с ней к воротам загона.
— Дети вели себя хорошо.
— Ну конечно. Они умеют. Тем более они были под впечатлением.
Она отстегнула кормушку. Ему надо было сказать про Австралию. Но сегодня Австралия обозначала Иво, который не прилетел на похороны. Кэт не хотела даже думать об этом. Она не думала, что ей хватит духу заговорить о переезде в ту же страну, где находился ее брат. Ричард просто пожал плечами, узнав о том, что Иво не будет, и не сказал почти ни слова. Саймон бесился и обвинял его во всех грехах. Кэт знала, что отсутствие Иво никак не связано с Мэриэл. Скорее он таким образом дистанцировался от всей своей семьи, что он сделал физически в двадцать лет, а во всех других смыслах начал делать еще в раннем отрочестве, по каким-то своим внутренним причинам, а еще из-за постоянных ссор, которые он сам, как правило, и инициировал.
Мэриэл была единственной, кто поддерживал с ним семейные связи — с помощью писем, звонков, а потом и электронной почты. Несколько раз она навещала его самостоятельно. Кэт и Крис были у него пару раз, Саймон — всего однажды.
Саймон тоже не знал об Австралии.
Она пересыпала корм в ведро, не переставая нервничать. Как она сможет сказать им обоим сегодня, что они уезжают из Лаффертона на полгода? Но если не сегодня, то когда? Удачный день мог не наступить никогда.
— Давай я понесу.
— Я справлюсь.
— Ты просто упрямая.
— Удивляюсь, в кого это?
Они мимолетно улыбнулись друг другу, а потом между ними встала Мэриэл, Кэт ощутила ее присутствие настолько отчетливо, как будто могла видеть ее. Подскажи мне, что делать, попросила она. Помоги мне с этим, мам.
Серый пони уже ждал. Кэт отворила ворота и мягко его оттолкнула, чтобы насыпать еды в железную кормушку. Куры суетились у его ног, надеясь на то, что упадет хотя бы пара зернышек, хотя такого почти никогда не случалось.
— Никогда не понимал, зачем ты взвалила на себя все это? Как будто мужа, троих детей и половины приемов в общей практике тебе недостаточно.
— Как будто.
Она отдала ему пустое ведро и заперла ворота. Потом она сказала:
— Есть кое-что еще.
Он молча ждал, никак ей не помогая. Со стороны дома она услышала, как Феликс издал пронзительный вой — скорее яростный, нежели жалобный.
— Ну?
— Мы собираемся в Австралию. Мы нашли семейную пару — они возьмут на себя пациентов, а Дерек будет замещать. Мы уезжаем на шесть месяцев. Это…
Ричард Серрэйлер зашагал прочь от ворот, так что ей пришлось перейти на бег, чтобы догнать его.
— Папа?
— Кэтрин?
Она почувствовала, что ей снова шесть лет.
— Скажи что-нибудь, ради бога, скажи, что ты думаешь.
— Думаю, твои дети одичают.
— Ты знаешь, что я имею в виду.
Молчание.
— Если для этого слишком рано… Если бы ты предпочел, чтобы мы не уезжали, мы, конечно, и думать об этом перестанем. Или, может, ты мог бы поехать с нами?
— Я думаю, нет. Этой зимой я буду очень загружен. Журнал продолжает выходить. И у меня будет очень много обязанностей в ложе.
— Но ты будешь совсем один. Конечно, ты будешь занят, конечно, у тебя есть друзья, но у тебя не будет мамы и нас. Семьи.
— Ой, да ладно тебе, — посмотрел он на нее лукаво. — У меня будет Саймон.
Шестьдесят семь
— Босс? Паб «Флаксен Мэйд», на Голби-роуд. Жертва — мужчина, двадцать два года, ножевые ранения в шею и грудь. «Скорая» в пути. Патрульные подъехали в десять, но он уже, естественно, успел смыться — зато кто-то видел номер машины.
— Может, угнанная. Сейчас там никого?
— Да, все сразу свалили, когда началось. Хозяин, Терри Хаттон, говорит, что в тот вечер было достаточно тихо.
— Он в курсе, кто это?
— Не-а. А если в курсе, то боится за свою шкуру. Я думаю, кто-то, кто знал, что парень будет там и что там будет тихо, просто вошел туда, затеял драку, вытащил его на улицу… ну и все.
— Как обычно. Проверь все, узнай у этого Хаттона, знает ли он, кто пьет в его пабе, были ли там местные. А потом иди по домам. Снаружи были свидетели? Может, что-то найдут криминалисты, если он уходил в спешке. С семьей и друзьями погибшего поговорим с утра. Им уже сообщили?
— Да, мать с братом уже везут в больницу.
— Удостоверься, что машину ищут, и надави как следует на хозяина. Попробуй добыть какие-нибудь имена. Если он приходил постоянно, то с кем он разговаривал, с кем пил. Завтра привлечем к этому еще кого-нибудь.
— Босс.
Саймон повесил трубку. Очередной молодой человек мертв. Очередная драка из-за денег или наркотиков, или, может, просто из-за какой-то девчонки началась эта поножовщина? Это была рутина. Хороший детектив быстро найдет вероятных подозреваемых, обычная следственная работа и немного удачи помогут их выследить, а параллельные допросы и изучение материалов криминалистами наверняка приведут к успеху. Не наверняка, но возможно. Кажется, это было именно такое дело. Они были самыми неинтересными в карьере полицейского. А что было «интересно»? — задумался Саймон, собрав со стола пару кружек и тарелку и отнеся их на кухню. Дело Эдди Слайтхолм. Семеро детей, если не больше, похищены и убиты, а их маленькие тела спрятаны на выступах в глубине пещер. Интересно?
Он загрузил посуду в посудомойку.
Час назад он ехал из дома своей сестры на жуткой скорости. Он весь трясся от ее новостей, с которыми просто не смог справиться сразу после похорон.
— Ты реагируешь даже хуже, чем отец.
— Ничего удивительного.
— Господи, Саймон, это всего шесть месяцев, мы же не эмигрируем! Не надо это так воспринимать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: