Мануэль де Педролу - Замурованное поколение
- Название:Замурованное поколение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1991
- Город:Ленинград
- ISBN:5-280-02124-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мануэль де Педролу - Замурованное поколение краткое содержание
Замурованное поколение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И тянет меня за руку, снова оглядывается. Но я-то знаю, что, в этой квартире негде спрятаться. Поэтому я ее останавливаю.
— Нет. Они войдут в квартиру.
— Я их не пущу.
— Все равно войдут, и будет еще хуже. Перевернут все, найдут роман и заберут его… Лучше подчиниться им: ведь это всего какая-нибудь неделя или еще меньше.
Она смотрит на меня все еще широко открытыми, полными тревоги глазами. Ее ногти впиваются в мои руки.
— А если это не то, если ты ошибаешься? Я не хочу тебя терять, Алехо!
— Нет, Рена, нет… — Глажу ее по щеке, и вот ее голова лежит на моем плече. — Ты никогда меня не потеряешь.
Сердце мое как будто остановилось, и вдруг оно срывается в галоп. Может быть все что угодно. Возможно, мы допустили какую-нибудь ошибку. Но я всегда был готов к расплате, теперь я это твердо знаю. Только за убийство, конечно…
Я отодвигаюсь от нее, возвращаюсь к столу и, как попало, складываю разложенные на столе листки.
— Куда мы это положим?
Но тут же сам себе отвечаю:
— На самое видное место, как будто мы и не думаем его прятать…
Наклоняюсь к этажерке, на которой стоит радиоприемник, и кладу листки под журнал рядом с папашей Ноэлем.
Когда выпрямляюсь, звонок уже звенит, долго и властно.
— Они пришли…
— Да.
Мы смотрим друг на друга, не трогаясь с места, но дышим учащенно, и сердца наши бьются о стены столовой. Потом она оказывается в моих объятиях, губы наши встречаются, и мы не знаем, не в последний ли раз.
Снова звенит звонок, чуждо и враждебно, и тогда я говорю:
— Идем…
Мы идем вместе, обнявшись, навстречу нашей судьбе.
1
«Малой умирает» (фр.) — роман С. Беккетта. — Здесь и далее примечания переводчиков.
2
За праведника, которого поместили среди убийц (каталан.)
3
Холостяцкая квартира (фр.)
4
Clara — ясная (исп.)
5
Скажи мне, чья ты? (ит.)
6
Как я люблю эти звездные ночи,
В лунном сиянье светлей серебра,
В неге мечты
Ты, только ты… (ит.)
7
Мятный твист (англ.).
8
Кругом, кругом,
Вверх, вниз,
И еще раз кругом, и снова вверх, вниз… (англ.)
9
Сарсанедас Джорди (р. 1924) — известный каталонский писатель.
10
Русиньоль Сантьяго (1851–1931) — каталонский художник и писатель.
11
Сен-Жон Перс (наст. имя Алекси Леже; 1887–1975) — французский поэт.
12
«А под нейлоном влажная миндалина женщины…» (фр.)
13
Сан-Джорди Джорди де (? — 1423 или 1425) — знаменитый каталонский поэт.
14
Тапиес Антонио (р. 1923) — каталонский художник, чьи картины исполнены драматизма.
Интервал:
Закладка: