Стивен Спотсвуд - Фортуна на стороне мертвеца
- Название:Фортуна на стороне мертвеца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-117399-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Спотсвуд - Фортуна на стороне мертвеца краткое содержание
Незаурядной парочке вскоре приходится расследовать дело о таинственном убийстве. В особняк Коллинзов, на вечеринку по случаю Хэллоуина, приглашают известную гадалку. После спиритического сеанса Абигейл, хозяйку дома, находят мертвой. Кабинет заперт изнутри, никаких видимых улик. И единственная подсказка — окровавленный хрустальный шар…
«Удача на стороне мертвеца» обладает острым как бритва стилем, тоннами таланта, ироничным чувством юмора и всеми лучшими элементами по-настоящему хорошего нуарного романа, а также множеством собственных оригинальных поворотов» — Тана Френч
«Коварство, кровь, криминал и колкости: все ингредиенты классического детективного романа. Стивен Спотсвуд варит из них лучшее!» — Алан Брэдли
«Спотсвуд берет суровый нуар 40-х, встряхивает его и придает ему незабываемого стиля. Мой новый любимый дуэт сыщиков — Пентекост и Паркер, духовные сестры Ниро Вулфа и Арчи Гудвина. Совершенно блестящий дебют!» — Дина Рейборн
«Остроумно! Вам не нужна гадалка, чтобы понять, что этот дуэт будет популярен еще долгие годы.» — Bookpage
«Выдающийся дебют Спотсвуда придает классическому жесткому нуару современные черты. Глубокая и продуманная характеристика главных героев в сочетании с богатым на детали описанием и тонким юмором делает этот роман незабываемым.» — Publishers Weekly
Фортуна на стороне мертвеца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Но помимо… схожести случаев, я не сумела обнаружить ничего… общего. И в то же время дела, которые я все-таки сумела разгадать… принесли мне новых клиентов. У меня оставалось все меньше и меньше времени на хобби. И тогда я пошла к Джонатану. Я… сказала ему, что ищу человека… или людей, связанных с несколькими из этих преступлений, если не со всеми. Любую связь. Я заплатила сумму… которую в то время едва ли могла себе позволить, и он принялся за работу. Это было… за пять месяцев до его смерти.
Я начинала понимать, куда она клонит, и мне вряд ли это понравилось бы. А еще мне не нравилась усталость в ее голосе.
— Нет необходимости рассказывать мне все это прямо сейчас, — сказала я. — Передохните. Поспите перед ужином, а позже мы продолжим.
— Мы продолжим сейчас, — огрызнулась она.
Я знала, что она злится не на меня. Она злится на болезнь. Я подошла к тележке с напитками и налила ей воды. Мисс Пентикост кивнула, взяла стакан и сделала большой глоток. А потом закашлялась. Я протянула ей носовой платок.
— Прости, Уилл.
— Ничего страшного. Не торопитесь.
Она еще раз глотнула воды, уже медленнее. После чего продолжила:
— Вечером накануне смерти Джонатан связался со мной и дал понять, что обнаружил что-то. Или кого-то. Я попросила его… сказать. Он отказался. Заявил, что это… стоит больше той суммы, которую я заплатила. Назначил встречу… на следующий вечер. В публичном месте… В парке. Он был встревожен… Я согласилась. Собиралась… принести остальные деньги. В тот вечер… его убили.
Именно этого я и ожидала. И я была права, мне это не понравилось. Человека с информацией о серии преступлений убрали меньше чем за сутки до того, как он собирался ею поделиться?
— Что вы хотите сказать? — спросила я. — Что Макклоски этого не делал?
— О, я совершенно уверена, что это сделал именно он. Вы помните последние слова Макклоски?
Я покопалась в воспоминаниях.
— Насколько я помню, «семь бед — один ответ», что-то в этом роде. А фразу до того я не разобрала. Была слишком занята, готовясь метнуть нож ему в спину. Но помню, как вы встрепенулись, это услышав.
— Его слова меня очень заинтересовали. Он сказал: «Она говорила, что на меня не подумают».
Я переварила эти слова.
— Предполагаю, что «она» относилось не к его дорогой покойной мамочке.
— Мистер Макклоски не выглядел человеком, часто вспоминающим о матери.
— Ладно, сдаюсь, — сказала я. — И о ком же он говорил?
— Именно об этом я и спросила мистера Макклоски, — напомнила она. — К сожалению, он уже не мог ответить.
Я хотела язвительно извиниться за то, что спасла ей жизнь, но прежде чем успела отпустить шуточку, она бросила на стол клочок бумаги.
— Вот что я достала из часов Джонатана. Из тайника, о котором мало кто подозревал, — сказала она. — Именно это он собирался отдать мне.
На листке было написано плотным элегантным почерком: «Ариэль Белестрад».
Мисс Пентикост откинулась в кресле, словно признание лишило ее последних сил. Я подобрала листок и рассмотрела его, мысленно составляя вопросы.
Я страшилась того, что еще могу ненароком узнать о том случае, который свел нас с мисс Пентикост на одной орбите.
Я знала, полиция не сомневается в том, что Джонатана Маркела убил Макклоски. Начав копаться в жизни Макклоски, копы обнаружили, что он в ответе еще за десяток нераскрытых ограблений. В некоторых из них жертва была убита.
— Есть какая-нибудь связь между Белестрад и Макклоски? — спросила я.
Она покачала головой.
— Я не сумела ее обнаружить.
— А прежде Белестрад попадала в ваше поле зрения?
— Нет. Я никогда о ней не слышала.
— А что насчет тех, других, преступлений? — поинтересовалась я. — Белестрад как-то в них фигурировала?
— Ни в одном.
— Она что-нибудь выиграла от этих смертей?
— Ничего, насколько мне известно, — ответила мисс Пентикост. — Я не выяснила, каким образом она могла получить выгоду от этих преступлений, прямо или косвенно.
Она выгнула спину, пытаясь устроиться поудобнее. Я видела, что она страдает — отчасти физически, но отчасти морально — из-за того, что уперлась в тупик.
— Как насчет мести? — предположила я. — Может, эти люди были клиентами ее матери и плохо с ней обращались?
— Теперь, когда я больше знаю о прошлом мисс Белестрад, если, конечно, она говорила правду, надо об этом подумать. Хотя для таких сложных преступлений месть как мотив выглядит слишком… грубо.
Я вспомнила собственную мать и как обращались с ней. Будь у меня возможность, я бы хотела немного поквитаться.
Иногда в конце концов остаются самые примитивные мотивы, подумала я.
А вслух сказала:
— Но зачем она пришла сюда? Она затеяла с нами игру?
— Определенно, — сказала мисс Пентикост, откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. — Она знала, что мы вскоре к ней явимся. И решила, что лучше это произойдет на ее условиях.
Я немного об этом поразмыслила. Не то чтобы я рассчитывала найти ответ, который мисс Пентикост еще не успела отбросить. Но все же кое-что пришло мне в голову.
— А если Маркел ошибся? — предположила я.
— Его репутация… строилась на точности, — ответила она, по-прежнему с закрытыми глазами.
— Ладно, а если он намеренно соврал?
— О чем это вы?
Она приоткрыла один глаз.
— Вы говорили, что он требовал еще денег. И что купался в шампанском, не имея ни шиша на банковском счете. Может, он просто оказался на мели и решил кинуть вам хоть какое-то имя.
Она снова открыла глаза, и на лице моего босса отразилась целая гамма эмоций.
— Джонатан… не стал бы… этого делать. Он не был… порядочным человеком… но зарабатывал… благодаря своей репутации, — выдохнула она. — Я верила ему… как… верю вам.
— Ладно, — сказала я. — Если вы ему доверяли, значит, он того заслуживал.
Я не отбросила эту мысль, но отложила в дальний угол, чтобы рассмотреть позже. Не то чтобы я считала, будто мисс Пентикост плохо разбирается в людях. В конце концов, она ведь наняла меня. Просто у меня было чувство, подкрепленное ее реакцией, что ее отношения с этим типом выходили за рамки профессиональных.
За несколько лет нашего знакомства мисс Пентикост никогда не выказывала к кому-либо романтического интереса, ни к мужчине, ни к женщине. Конечно, большинство людей, с которыми она встречалась, были преступниками, жертвами или копами. При таком образе жизни трудно рассчитывать на свидания.
Но это не значит, что я по глупости решила, будто она не способна на такого рода чувства. Время от времени она давала мне советы, которых не найдешь в женских журналах, а значит, у нее определенно был опыт романтических отношений.
Я гадала, не был ли Маркел частью этого опыта. Конечно, он не был «порядочным человеком». Но при этом был привлекательным светским львом с проницательным умом и легко пересекал социальные границы. Не напоминает ли это кое-кого?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: