Ольга Баскова - Тиара скифского царя [litres]
- Название:Тиара скифского царя [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-118653-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Баскова - Тиара скифского царя [litres] краткое содержание
Тиара скифского царя [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Силясь улыбнуться, хотя ему и не было весело, Игорь поздоровался с женой Виктора Галиной, учителем французского языка, работавшей в гимназии Дивногорска, и постарался закрыть собой Лизу – ну, как он представит ее другу?
Впрочем, Виктор и сам заметил женщину.
– Ты не один? Почему же не знакомишь с такой очаровательной особой?
– Это… – Игорь подбирал слова, подходящие для такого случая, и не мог подобрать.
– Лиза. – Женщина сама протянула Плотникову тонкую руку, радуясь, что сегодня успела сделать маникюр: друг Игоря не заметит обломанных ногтей.
– Очень приятно, Виктор. – Летчик пожал тонкие пальчики. – А это моя жена Галя.
Галя тоже улыбнулась, дружелюбно, ласково.
– Мы давно знаем Игоря, – признался Виктор, хлопнув друга по плечу. – Он классный парень. А то, что его уволили из компании… Я уверен, что он вам об этом рассказал, хотя мог бы и промолчать, но этот джентльмен не такой. Так вот, то, что его уволили из компании, – это досадное недоразумение. Один мерзкий человек давно мечтал подсидеть его – и наконец это получилось. Печально, но мы все надеемся на лучшее. Пройдет немного времени – и Игорь снова окажется в компании.
– Вы все уже посмотрели? – вмешалась Галина, высокая, полная, с густыми черными волосами, забранными в конский хвост, по-учительски шумная, громкоголосая. – Тогда приглашаю пойти с нами. Представляете, меня пригласили в качестве переводчика для французов. А они ждут нас с Виктором в ресторане «Кавказ» после закрытия выставки, в восемь вечера.
Она зарделась от гордости.
– Да, представьте себе. И французы – те самые, ну, которые доставили сюда эти сокровища. – Она вдруг обняла Лизу, показавшуюся ей зажатой, стеснявшейся себя, жалкой, и предложила: – А приходите и вы тоже. Игорь, – ее карие глаза загорелись, – с ними будет летчик, французский летчик, так я полагаю. Думаю, вам интересно пообщаться.
– Пожалуй. – В голосе Борисова не было интереса.
Если бы пришлось идти одному, он, может быть, и находился бы на седьмом небе. Но Галя дала понять, что их ждут вместе с Лизой. А эта клуша наверняка не умеет себя вести в подобном обществе. Вряд ли ее приглашал туда муженек-бандит или подруги по клининговой компании.
Он бросил на свою пассию ненавидящий взгляд, и, как назло, их глаза встретились.
Лиза еще больше сжалась, будто улитка, спрятавшаяся в свою скорлупу, и прошептала:
– Если ты хочешь, я останусь дома. Меня пригласили только из-за тебя.
Ему стало стыдно.
– Нас пригласили вместе. – Он погладил ее по бедру, и Лиза вздрогнула. – Уверен, тебе будет очень интересно.
– Это верно, – согласилась женщина, проталкиваясь вместе с ним сквозь очередь. – Действительно интересно, как эта подделка оказалась в Лувре, вместе с «Моной Лизой».
– Там что-то было написано. – Борисов наморщил лоб, припоминая. – Кажется, какой-то мошенник из Одессы заказал эту вещь ювелиру, тоже одесситу, и тот ее сделал. А потом… Черт возьми, не помню. – Он стукнул себя по лбу. – Ладно, сегодня в ресторане французы доложат тебе это, как говорится, из первых уст.
Лиза опустила глаза:
– Ты до сих пор уверен, что мне следует пойти с тобой?
Игорь посмотрел куда-то вверх:
– Разумеется.
В большой толпе возле входа в музей они уже не встретили Плотниковых.
– Странно, что подделка стоит миллионы долларов. – Цену тиары Игорь запомнил хорошо. – Почему? Это всего-навсего подделка.
– Да, – кивнула Лиза и улыбнулась. – Но она давно стала для Лувра родной. Словно подлинник, понимаешь?
– Миллион долларов! – воскликнул Игорь так громко, что на него обернулись прохожие. – Даже больше. Огромные деньги. Если бы я их получил, будь уверена, я потратил бы их с умом. Перво-наперво купил бы для тебя кафе, а для себя – частный самолет.
Лиза расхохоталась:
– Только вот на жизнь ничего бы не оставил.
– Почему? – удивился Игорь. – Я постарался бы не продешевить. Кое-что осталось бы на раскрутку.
Она нежно погладила его по плечу:
– Ты мой бизнесмен, мечтатель. А я давно запретила себе мечтать. Тяжело потом возвращаться в реальность. Ведь у нас нет и никогда не будет таких денег.
– Ты права, – согласился Борисов и скривился.
Слова подруги подействовали на него будто ушат с холодной водой. Вот чертова баба! Даже помечтать не дает.
Хотя она права. Где он возьмет миллион долларов? Не десять, не сто тысяч, а миллион!
В его голове, как назло, крутился только один способ – ограбить Лувр или напасть на французов, когда они повезут ценности к самолету, однако он понимал, что это фантазии. В одиночку с таким делом не справиться, если бы он даже и решился на ограбление.
– Почему ты молчишь? – поинтересовалась Лиза. – Думаешь о предстоящем визите в ресторан?
– С чего это? – буркнул он, не собираясь делиться с ней сокровенными мыслями.
Она тут же заохает, заахает… Не поверит, что все это его фантазии. Но в глубине души, в ее темных потаенных уголках, гнездилась мысль, что он обязательно сделал бы это, если бы подвернулся удобный случай.
Глава 23
Очаков, 1892 г.
Уход Малки к богатею Адольфу Фришину сначала сильно подкосил Шепселя.
Теперь жители города часто видели, как аккуратный непьющий Гойдман нетвердой походкой выходил из кабака. Если кто-то оказывался неподалеку от него, поражался землистому цвету лица, несвежей рубашке, жилетке с жирными пятнами и растрепанным волосам.
Маленький провинциальный городок горячие новости облетают за день, и вскоре об уходе Малки не судачили разве дети. Ортодоксальные евреи осуждали молодую женщину, более прогрессивная молодежь была на ее стороне, а русские и украинцы удивлялись: они считали, что еврейская семья гораздо крепче любой другой.
Первое время все, в том числе и Шепсель, ждали, что Малка одумается и вернется. Гойдман был готов ее простить, даже заготовил помпезную речь о скромности и благочестии, но этого не произошло.
Фришин не обманул молодую женщину в ее ожиданиях. Малка гордо щеголяла в новых платьях и жакетах, украшала шею золотыми цепочками, нанизала на пальцы перстни, без зазрения совести носила норковое манто, и всем было видно, что она довольна новой жизнью.
Когда Шепсель наконец понял, что потерял жену навсегда, он чуть не спился и, если бы не Лейба, которому никогда не нравилась строптивая невестка, уже валялся бы в канаве. Брат – он был безумно рад, что оказался полезен самому дорогому человеку, – долго и упорно капал ему на мозги: дескать, нам еще повезло, что мы от нее отделались – спроси любого еврея на Молдаванке.
Малка казалась ему посредственностью во всех отношениях: она невкусно готовила (ее хворост отказывались клевать даже голуби – утверждал Лейба), плохо стирала и убирала в доме – в общем, была никудышная хозяйка. Зато наряды и украшения эта женщина была готова менять каждый день, не прилагая никаких усилий к тому, чтобы их заработать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: