Питер Чейни - Великолепная западня
- Название:Великолепная западня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1995
- Город:М.
- ISBN:5-86092-067-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Чейни - Великолепная западня краткое содержание
Великолепная западня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– У вас новый клиент. Вам утром звонила дама.
Голос у нее стал как из морозильника.
– Кто такая, Нэнси?
– Некая миссис Дрейк. – Она запнулась и, не в силах сдержать любопытство, выпалила: – Вам что-нибудь говорит это имя, мистер Шейд?
– Полагаю, что да, но, сказать по чести, я не думал, что мне позвонит миссис Лорелея Дрейк.
– Но она назвала себя по-другому – миссис Фло Дрейк. Она дала мне адрес в Западном районе. Я записала его для вас.
Я посмотрел на бумажку. О Фло Дрейк мне ничего не было известно. Я уже собирался позвонить мистеру Дрейку и покончить с этим гнусным делом, а тут эта Фло.
– Спасибо, Нэнси.
– Я взяла вашу почту. Шесть писем. Три из них, похоже, счета…
Но она ошиблась. Счетов было четыре. Выписав четыре чека, я заклеил конверты и принял душ.
После душа еще раз прочитал адрес. Аккуратным почерком Нэнси было написано:
«Вы должны явиться в 11.40 или позвонить, если заняты».
Через полчаса я поставил машину у Мильтон-авеню, тихой заводи, запруженной коричневыми особняками с запахом вековой пыли и дедушкиных рубашек, пересыпанных лавандой.
Обиталище миссис Дрейк – один из длинного ряда особняков – отличалось от прочих массивными чугунными воротами, пятью мраморными ступеньками перед входом и дверной ручкой в виде головы льва. Лев был грустноват. Похоже, ему не терпелось после долгих лет сидения на одном месте проветриться. Звонка не было.
Я поднял львиную морду и стукнул по медной блестящей пластинке. Дверь распахнулась, и на меня уставилась горничная.
Глаза у нее были желтые в красных прожилках, веки распухшие. Одета она была в сербе, платье, белый передник и весьма кокетливый чепчик, который, вероятно, доживет до дня Страшного суда. У нее была сморщенная кожа, бородавка и сильный тик, но выглядела она достаточно крепкой, чтобы проскрипеть еще годиков десять – пятнадцать.
– Слушаю вас, сэр. – Голос у нее был звучный, как пила.
– Я – Дейл Шенд.
– Можно вашу визитную карточку?
Я достал из бумажника карточку, но не пижонскую, с маркой «кольта»–36, а более скромную, и подал, расшаркавшись.
Однако было не похоже, что этого слонопотама можно чем-либо испугать.
Она смерила меня взглядом с головы до ног, внимательно изучив мою новую шляпу и коричневые ботинки, пока, наконец, решилась доложить обо мне.
Вернувшись, она распахнула дверь и провозгласила чуть гнусаво:
– Хозяйка ждет вас.
Я прошел за ней в холл. Там было все: мозаичный пол, старая садовая скамья, старомодная вешалка из бизоньих рогов – несомненно, это бедное животное пало жертвой одного из первых Дрейков, ломившихся через прерии.
Слонопотам подала три коротких сигнала в дверь и удалилась.
Я прошел еще через две комнаты и очутился лицом к лицу с миссис Фло Дрейк. Она сидела посреди огромной комнаты, подобно Будде в храме. Только вместо жертвенных треножников ее окружали кресла и шкафы. Сдвинуть их с места, не прибегая к помощи домкрата или лебедки, нечего было и мечтать.
Все было солидное, прочное и веселенькое, как катафалк. Тут были старые олеографии «Генерал Грант на лошади» и «Генерал Ли на коне», белые чехлы на креслах, стеклянные и фарфоровые кошечки и собачки, корзиночки для печенья и щипчики для сахара, а также гигантский камин с лопаткой для помешивания углей, которой можно было шуровать уголь в паровозной топке.
Миссис Дрейк пила чай из старинной чашки китайского фарфора. Окна были забаррикадированы плюшевыми шторами, и в комнате царила уютная обстановка тропиков Суматры.
Миссис Дрейк было очень много. Все это было завернуто в черную шаль и укрыто старым-престарым пледом. Все – это два подбородка, восемь бородавок с черными волосами, мокрая нижняя губа и огромный нос, похожий на башмак. Левая рука держала чашечку с чаем, хотя ей больше подошел бы топор мясника. Благосклонно опустив голову набок, Фло обозрела меня и «допустила к руке». Потом сразу заговорила о деле, опустив словесные реверансы, обычные в подобных случаях.
– Я никогда раньше не встречалась с частными детективами. Говоря по чести, даже не могла себе представить ничего подобного.
– У вас, видимо, не было в этом необходимости.
– Вы правы, молодой человек.
– Я уже не молод.
Она хмыкнула. Вставная челюсть звякнула, и Фло вовремя поставила ее на место, слегка причмокнув.
– Я вам гожусь в матери.
– Хорошо, не стану спорить. Чего же вы хотите от молодого человека?
Она все еще кивала головой, как китайский болванчик.
– Все хорошо, мистер Шенд. Вы милый юноша. Но мне ничего от вас не нужно.
Я вздрогнул.
– Но вы посылали за мной и должны были иметь на то причины! Обычно люди не зовут частного детектива просто так.
– Мне абсолютно наплевать на всех остальных людей. Я посылала за вами, чтобы уточнить у вас некоторые сведения.
– Я не бюро справок.
– Прошу вас, спокойнее.
– К чертовой матери!
Она лишь взглянула на меня с видом оскорбленной невинности.
– Я не позвала бы вас без дела… – Увидев, что я беру сигарету, она прямо-таки посинела от негодования. – Молодой человек, в этом доме не курили уже тридцать лет! – прохрипела она.
Я встал.
– В таком случае, я ухожу.
У двери я услышал ее покорный голос.
– Молодой человек, вернитесь. И можете курить свои вонючие сигареты, если вам это приятно.
Я сел на прежнее место и приготовился слушать.
– Мы, кажется, с вами столкуемся. – Она помахала в воздухе толстыми, словно гирлянда сосисок, пальцами в кольцах. Я мать Бартли Альтона Дрейка, и мой сын нанял вас, чтобы вы вошли в контакт с моей невесткой.
– Ну и что же?
– Он признался мне в этом, когда я приперла его к стенке.
– Дальше?
– Мой сын, мистер Шенд, не в пример вам побаивается меня. Он точно так же боится и своей жены. Честно говоря, он у меня слишком пугливый.
– Это не делает вам чести – так отзываться о собственном сыне.
Она пожала плечами.
– Всегда лучше считаться с действительностью. Что толку притворяться?
– Послушайте, миссис Дрейк, чего, собственно, вы от меня хотите?
– Я хочу, чтобы вы изложили мне все подробности вашей поездки в Рино.
– Но это же неэтично! Ваш сын платит мне жалованье и вполне может надеяться на мою скромность в такого рода поручениях.
Старый дракон опять защелкал вставной челюстью. Потом она вдруг встрепенулась.
– Мой сын, – выпалил дракон, драматически махнув ручкой, – мой сын исчез!
Я удобно устроился в кресле и обхватил руками голову.
– Он исчез, – продолжала чадолюбивая мамаша, – и я не знаю, где он…
Она стала кусать свои губы-шлепанцы. Я опять посмотрел на эту женщину. Господи! Как она, должно быть, порола своего парня, как пилила своего муженька в прошедшие годы! Но она действительно души не чаяла в своем сыночке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: