Питер Чейни - Великолепная западня
- Название:Великолепная западня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1995
- Город:М.
- ISBN:5-86092-067-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Чейни - Великолепная западня краткое содержание
Великолепная западня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Странно, – прошептал Глейстер. – Обычно предохранитель отключает только одну часть дома. Видимо, отказал общий предохранитель.
Филлис не ответила. Они прошли через холл и кухню к большой лестнице.
– Эта лестница ведет в подвал, – сказала Филлис. – Ключ обычно висит здесь, на стене.
Она посветила фонарем на стену. Но на гвозде ключа не было.
Они спустились ниже.
– Может быть, он в двери, – предположил Глейстер.
Девушка осветила дверь.
– Да, он здесь, – сказала она. – Но дверь не заперта, – прибавила она, пытаясь повернуть ключ. – Это странно. Обычно эта дверь заперта.
Она открыла дверь и посветила вниз.
– Надо быть осторожнее, – сказала она и пошла вперед. – Здесь очень легко упасть.
Глейстер уже споткнулся и, чтобы не упасть, попытался ухватиться за Филлис, но толчок оказался неожиданным и она выронила фонарь. Теперь они были в полной темноте.
– О, простите, мисс Бенхем, – извинился Глейстер. – Какой я неуклюжий!
– Вы ушиблись? – спросила девушка.
– Н-нет, наверное испачкался, и все. Одну секунду. У меня в кармане есть спички.
Он зажег спичку, поднял фонарь и осмотрел его. Лампа была разбита.
– Куда теперь идти? – спросил он.
– Сейчас поверните налево. Щит находится в третьей комнате справа по коридору.
Глейстер исполнил ее указание. Они тихо пошли вперед. Как только они поравнялись с первой комнатой, Глейстер погасил спичку и отступил назад.
– Тсс! – прошептал он в ухо девушке. – Там уже кто-то есть. Видите слабый свет?
– Может быть, тоже ищут предохранитель?
– Тогда нам лучше не показываться, – сказал Глейстер. – Может не понравиться, что мы с вами ночью бродим вдвоем по дому.
Хотя в глубине души Филлис считала, что в этом ничего страшного нет, она согласилась с Глейстером. Определенно, ее отец не поймет этого или неправильно истолкует. Свет погас. Опять наступила полная темнота. Глейстер сжал ее руку железной хваткой.
– Кто там? – донесся до нее шепот.
– Это не папин голос, – прошептала Филлис.
Глейстер не ответил. Он продолжал сжимать ее руку, и ей это не понравилось. Зачем он это делает? Она не собиралась бежать. Или этот человек, чего-то боится?
– Это ты? – снова услышала она шепот в коридоре. – Черт возьми!
– Кто это? – спросила она шепотом.
Глейстер снова не ответил. Филлис почувствовала раздражение. Неужели этот человек в самом деле боится неизвестного в коридоре? Она слышала, что так бывает. Зачем же он держит ее за руку?
– Черт тебя возьми! – резко сказал голос. – Где ты? Зажги свет, или я…
Тра-та-та-та-тах!
Филлис вздрогнула и рванулась, но ее держали за руку.
Что это? Конечно, выстрелы! Потом торопливые шаги! Куда? Нет, остановились! Потом что-то упало. Она рванулась.
– Что это?! – воскликнула она. – Зажгите спичку, мистер Глейстер.
Человек возле нее тяжело дышал. Филлис вырвала, наконец, руку, которая основательно побаливала.
– Дайте мне! – сказала девушка и потянулась за спичками.
– Нет! Не зажигайте! – прошептал Глейстер. Она услышала, что его голос дрожит.
– Кто там? – крикнула Филлис.
Ответа не было. Она зажгла спичку и подняла ее над головой. Пламя осветило небольшой круг возле нее. Она направилась к комнате, где был щит.
– Не надо! Не ходите, мисс Бенхем! – уговаривал ее шепотом Глейстер, который шел за ней. – Там могло случиться что-то ужасное. Мы не знаем, кто…
– Замолчите! – прикрикнула на него Филлис, зажигая очередную спичку.
Мгновение спустя ее нога зацепилась за что-то тяжелое, лежавшее на полу.
– Ой! – невольно вскрикнула она и взглянула под ноги. – Ой! – еще раз вскрикнула она, увидев на полу большой пистолет. Она нагнулась.
– Не трогайте! – предупредил ее Глейстер. – На „нем могут быть отпечатки пальцев.
– Черт с ними! – сказала девушка и подняла оружие. – Мне он может понадобиться.
Она протянула спички Глейстеру.
– Посветите сюда! – сказала она. – Надо посмотреть, что случилось.
Глейстер зажег спичку. Оки вошли в комнату, где был щит.
– Запасной предохранитель есть слева в ящике стола, – подсказала Филлис.
Глейстер подошел к столу.
– Здесь свеча! – произнес он. – Она недавно горела, воск еще теплый.
– Зажгите же свет, ради Бога! – нетерпеливо приказала Филлис. Неужели этот человек считает себя смельчаком? Он был гостем ее отца, но ей действовал на нервы.
Глейстер зажег свечу и открыл ящик стола. Он нашел предохранитель и ввернул его в щит.
– Эге! – сказал он наконец. – Здесь что-то не так. Главный рубильник выключен.
– Так включите его, – взмолилась девушка.
Глейстер повернул рукоятку, подвал осветился.
– Интересно, кто здесь был? – заметила Филлис.
В комнате все было как обычно и ничего не изменилось.
– Хорошо, что мы с вами стояли так удачно, – сказал Глейстер. – А то могли бы получить пулю.
– Да, но кто стрелял? – Девушка показала пистолет, который держала в руке. – Какой большой пистолет, – задумчиво сказала она. – И очень похож на папин.
Глейстер тоже посмотрел на него.
– Это автоматический кольт, – заметил он. – Что мы теперь будем делать?
– Я пойду и позову папу, – ответила девушка. – Может быть, мы помешали грабителям. Этот человек, кажется, кого-то ждал. Он же спросил: «Это ты?»
Филлис вышла в коридор. Теперь он был освещен.
– Ой! – вскрикнула она. – Смотрите!
Глейстер посмотрел в ту сторону, куда она указывала. Там, лицом вверх, лежал труп мужчины.
– Боже мой! – воскликнул Глейстер.
– Что все это значит – послышался рядом строгий мужской голос. – Филлис! Глейстер!
– О, папа! – воскликнула девушка и подбежала к отцу. – Тут убили человека! Мы слышали это! О, папа!..
Глава 2
Кто это?
Декстер Бенхем был солидным лысеющим мужчиной с большой головой. Густые брови придавали ему свирепый вид, а морщины на лице свидетельствовали, что у этого человека было немало неприятностей и хлопот. Он посмотрел на Глейстера.
– Может быть, вы объясните мне что-нибудь, Глейстер?
Прежде чем Глейстер успел раскрыть рот, заговорила Филлис:
– Но, папа, я же говорю тебе, что мистер Глейстер и я пришли сюда починить предохранитель. Оказалось, что главный предохранитель был выключен, а тут кто-то стрелял и убил какого-то человека.
– Хорошо, Фил, ты объяснишь это потом. – Он посмотрел на нее и увидел пистолет. – Что это у тебя в руке?
– Он лежал на полу.
– Ты не должна была его брать, – сказал отец и подошел к трупу. Он нагнулся и принялся рассматривать мертвое, искаженное лицо. Глейстер подошел к нему. Бенхем посмотрел на приятеля.
– Кто это? – спросил он.
Глейстер склонился над телом.
– Трудно сказать, – ответил он. – Хотя в лице есть что-то знакомое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: