Питер Чейни - Зловещее поручение [сборник]

Тут можно читать онлайн Питер Чейни - Зловещее поручение [сборник] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство СКС, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Зловещее поручение [сборник]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СКС
  • Год:
    1994
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Питер Чейни - Зловещее поручение [сборник] краткое содержание

Зловещее поручение [сборник] - описание и краткое содержание, автор Питер Чейни, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В сборник включены два романа известных американских мастеров детективного жанра.
«За кулисами» Э. Д. Биггерса рассказывает о том, как темные тайны прошлого раскрываются в настоящем благодаря уму и терпению знаменитого китайского сыщика Чарли Чана – полицейского сержанта из Гонолулу.
В «Зловещем поручении» П. Чейни увлекательно описывается противоборство немецкой и британской разведывательных служб в годы второй мировой войны.

Зловещее поручение [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Зловещее поручение [сборник] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Питер Чейни
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Взяв бумагу и конверт, Чан устроился за стенографическим столиком в углу. Но, похоже, думал он о чем-то другом: детектив исподтишка наблюдал за Кирком. Потом он внезапно встал и подошел к его столу.

– Чернила высохли, – заявил Чан. – И кто только назвал такие ручки вечными?

– Достаньте ручку отсюда, – предложил Кирк, выдвигая нижний ящик. А глаза Чана остановились на конверте, лежавшем на столе. Его действия даже ему самому показались странными: он шпионил за своим хозяином.

Чан взял ручку и вернулся на свое место, продолжая наблюдать за Кирком. Закончив одно письмо, молодой человек принялся за другое. Написав и его, он вложил оба листка в конверты и наклеил марки. Чарли в тот же миг налепил марку на свое послание и вскочил.

– Разрешите мне сдать и ваши письма, – попросил он.

– О, благодарю вас, – обрадовался Кирк, протягивая ему конверты.

Когда Чан вернулся, Кирк стоял посредине комнаты, глядя на часы.

– Не желаете услышать рассказ миссис Таппер-Брок о своей жизни? – предложил он.

Детектив покачал головой.

– Прошу прощения, но это не моя работа. Мисс Морроу сама компетентна в таких вопросах. Я уже несколько раз ввязывался не в свое дело, потому теперь останусь в стороне.

– Ну что ж, как хотите, – кивнул Кирк. Потом взял шляпу с плащом и исчез.

Поднявшись в бунгало, Чарли Чан увидел в гостиной Билла Ренкина. Репортер ждал его.

– Доброе утро, – поздоровался Ренкин и, не сдержавшись, добавил: – Похоже, вы сегодня не отплываете?

Чан нахмурился.

– Все суда, покидающие этот порт, уходят пока без меня. Я еще не могу ехать: слишком много темных туч над здешней сценой.

– Я в курсе, – улыбнулся Ренкин. – Не забудьте только, что вы должны подробно рассказать мне обо всем. Я уверен, что сумею защитить вас. Я считаю китайцев великим народом.

– Спасибо вам за лестное мнение.

– А теперь перейдем к делу, – продолжал Ренкин. – В это яркое утро я принес вам маленький подарок.

– Вы необычайно добры ко мне.

– Я же все-таки умный парень, – подмигнул ему Ренкин. – Ваши туманные намеки на Битхэма заставили меня призадуматься. А если я думаю, то как правило добиваюсь результатов. Я проштудировал «Жизнь» полковника от корки до корки. Наверное, нет нужды сообщать вам о четвертом мая 1913 года. В тот день полковник Битхэм начал восьмимесячное путешествие из Пешавара в Тегеран через Афганистан и пустыню Кевир в Персии.

– Я далек от всего этого, – заявил Чан.

– Возможно. Но вам известно, что в своей книге он назвал эту экспедицию маленькой увеселительной прогулкой, «небольшим праздником». Не настоящим путешествием, а только дорогой к дому.

– Вот как? – заинтересовался Чан. – Я пока не дошел до этого места.

– Оно описывается в книге менее знаменитой, чем остальные его сочинения, – пояснил Ренкин. – Полковник назвал его «За Хайберским проходом». Я перерыл весь город и нашел экземпляр только в Беркли. – Он протянул Чану книжку в красном переплете. – Вот тот маленький подарок, о котором я говорил.

Чан принял книгу с благодарностью.

– Кто знает, возможно, она не менее ценна, чем предыдущие. В любом случае, я ваш должник.

– Трудно сказать. Не исключено, что вы найдете там нечто, что я пропустил. Я читал ее очень внимательно, но мое мнение еще ничего не доказывает.

Чан открыл книгу.

– Отдельные главы неплохо бы пролистать прямо сейчас, – пробормотал он. – Похоже, это сочинение отличается от остальных трудов полковника Битхэма. – Он прочел посвящение: – «Одной из тех, кто будет помнить и поймет».

– Я тоже обратил на него внимание, – заметил Ренкин. – Наверное, полковник пережил какой-то щекотливый момент, может быть, в юношестве. Сушествует женщина, которая помнит, как он целовал ее под сиренью возле ворот, и понимает, что теперь он стал таким благодаря ей.

Чан глубоко задумался.

– Почему бы и нет, – рассеянно произнес он.

– Вообще-то, англичане не столь уж бывалые люди, какими кажутся, – продолжал Билл Ренкин. – Я знал одного английского летчика во время войны, настоящего ребенка. Он брал с собой в полеты веточку вереска, напоминавшую ему о давнишней любви. Он был удивительно сентиментальным человеком. А вдруг полковник Джон Битхэм такой же?

– Почему бы и нет, – опять повторил Чан.

Ренкин поднялся.

– Наверное, мой дорогой шеф уже бьется в истерике, ведь я еще не показывался в редакции. Он меня любит, хотя и грозит выгнать за то, что я до сих пор не раскрыл тайны убийства сэра Фредерика.

– Ну, здесь виноваты не только вы, – заметил Чан.

– А вы не могли бы подарить хоть крупицу своих догадок миллионам наших читателей?

– Пока мне ничего не известно.

– Неужели даже краем глаза нельзя заглянуть за кулисы, – взмолился Ренкин.

Детектив покачал головой.

– Дело очень запутанное, – объяснил он. – Если бы я находился тогда в Пешаваре… Но я там не был. И сейчас сижу в Сан-Франциско, спустя пятнадцать лет после случившегося. Я могу лишь догадываться о чем-то, но догадки часто уводят прочь от истины.

– Вот тут вы правы, – сказал Ренкин. – Но рано или поздно вы все равно победите и сообщите мне все подробности.

– Вы надеетесь на свою счастливую звезду? – спросил Чан.

– Естественно, – ответил репортер.

Потом он ушел, оставив Чана за книгой. Чан читал ее, сидя возле камина и думая о том, что такое занятие гораздо интереснее, чем разговор с миссис Таппер-Брок.

А в это время Барри Кирк весело мчался в красивый дом своей бабушки на Пасифик-Хейтс. Старая леди приняла его в гостиной.

– Доброе утро, – поздоровалась она. – Каким образом ты сумел подняться в такую рань? Странно, и лицо у тебя не заспанное.

– Детективная работа не позволяет долго спать, – засмеялся он.

– Вот это хорошо. Ну, чем могу быть полезна? Предупреждаю, подобные дела мне давным-давно надоели.

– Не волнуйся, пока ничего страшного не произошло, – заторопился внук. – Я просто хочу посоветоваться. Короче, мне надо взглянуть на миссис Таппер-Брок. Где она?

– Наверху. А зачем она тебе?

– Я собираюсь пригласить ее на прогулку, точнее, на свидание с мисс Морроу.

– А! С той молодой женщиной, которая любит задавать вопросы? Похоже, ей пока не везет.

– Ну и что же? У нее еще все впереди.

– Удивляюсь, зачем ей это? Она влезла в расследование, от которого с удовольствием отказались бы многие мужчины…

– Ты изменяешь своему полу, бабушка. По-моему, с ней приятно работать. У девчушки крепкая хватка.

– Вот как! Наверное, она ничего не делает без тебя: ей нужны твои аплодисменты. Значит, тебя к ней тянет?

– Да, только не приставай ко мне. Как там насчет миссис Таппер-Брок? Распорядись, чтобы она пришла сюда.

Косо посмотрев на внука, миссис Кирк исчезла. Через несколько минут в комнате появилась ее компаньонка, спокойная и холодная, как обычно. Она поздоровалась с Барри Кирком без особого энтузиазма.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Питер Чейни читать все книги автора по порядку

Питер Чейни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Зловещее поручение [сборник] отзывы


Отзывы читателей о книге Зловещее поручение [сборник], автор: Питер Чейни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x