Питер Чейни - Зловещее поручение [сборник]
- Название:Зловещее поручение [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Чейни - Зловещее поручение [сборник] краткое содержание
«За кулисами» Э. Д. Биггерса рассказывает о том, как темные тайны прошлого раскрываются в настоящем благодаря уму и терпению знаменитого китайского сыщика Чарли Чана – полицейского сержанта из Гонолулу.
В «Зловещем поручении» П. Чейни увлекательно описывается противоборство немецкой и британской разведывательных служб в годы второй мировой войны.
Зловещее поручение [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я ни слова не произнесу, пока не узнаю, куда вы клоните.
– Если ты станешь упорствовать, то мигом попадешь в тюрьму, – вмешался Барри Кирк.
– Даже так? Мои друзья из числа юристов меня выручат. Скажите, мисс Морроу, какое отношение имеет Грейс Лейн к сэру Фредерику Брюссу?
– Я не против того, чтобы посвятить вас в ситуацию, но при условии, что вы сохраните тайну.
– Она самая неосторожная женщина на всем западном побережье, – предупредил Кирк.
– Прекрати, Барри! Я сумею молчать при желании, мисс Морроу…
– Сэр Фредерик разыскивал женщину по имени Ева Даренд, которая исчезла пятнадцать лет назад в Пакистане. Мы подозреваем, что Грейс Лейн и есть эта женщина.
– Почему же вы не спросили ее саму?
– Мы бы с удовольствием, но мы лишены такой возможности. Видите ли, она снова пропала.
– Что?! Неужели?
– Теперь, когда я удовлетворила ваше любопытство, надеюсь, вы удовлетворите мое… – Мисс Морроу приняла деловой вид. – Без сомнения, Грейс Лейн вам представил третий человек, пользующийся вашим доверием? Кто он?
Миссис Кирк покачала головой.
– Извините, но я не в праве…
– Вы, конечно, понимаете всю серьезность своего отказа?
– Я… ох… Боже мой, вы считаете, что я замешана в этом деле?.. Такая почтенная женщина, как я…
– Именно, – строго произнесла мисс Морроу. – Же-нщина, подобная вам, вдруг отказывается помочь правосудию? Меня удивляет ваше поведение. И все потому, что человек, познакомивший вас с Г рейс Лейн, просил сохранить в секрете…
– Я такого не говорила.
– Но ведь это правда?
– В общем, да… Она действительно просила меня…
– Она? Значит, Грейс Лейн к вам привела женщина?
– Естественно. Признаюсь.
– Ты признаешься! – усмехнулся Барри Кирк.
– Скажите, – продолжала мисс Морроу, – собираясь сюда, вы сообщили миссис Таппер-Брок, куда отправляетесь?
– Сообщила.
– Вы говорили ей, что я буду интересоваться Г рейс Лейн?
– Г-говорила.
– И тогда миссис Таппер-Брок попросила не рассказывать, что именно она привела ее к вам?
Миссис Кирк промолчала.
– Можете не отвечать, – улыбнулась мисс Морроу. – Все и так видно по вашему лицу.
Миссис Кирк пожала плечами.
– Вы очень умная женщина, – промолвила она.
– Во всяком случае, – продолжала мисс Морроу, – теперь мне известно, что Грейс Лейн к вам привела миссис Таппер-Брок. Вам больше незачем скрывать детали. Как давно это случилось?
Миссис Кирк поколебалась, потом ответила:
– Несколько месяцев назад. Эллен пришла с девушкой ко мне домой. Она заявила, что встретила ее на пароме и что они старые друзья по Девонширу.
– По Девонширу? Прекрасно, а дальше?
– Дальше она сказала, что у девушки неприятности.
– Какие?
– Я не поинтересовалась: это слишком нескромный вопрос по моему разумению. Девушка нуждалась в работе. Она была очень красива, хорошо одета и сразу меня очаровала. И я направила ее сюда.
– Не сказав мне ни слова, – вздохнул Кирк.
– А зачем? Я сочла это самым обычным делом, для чего было вмещивать тебя в прием на работу обслуживающего персонала?
– И больше вы ничего не знаете о Грейс Лейн? – снова спросила мисс Морроу.
– Ничего. Я навела справки и выяснила, что теперь у нее все в порядке. Но тогда она была несчастна. В тот вечер, когда мы приходили сюда на обед, она горячо поблагодарила меня. Жаль, что ее вынудили бежать из города.
Мисс Морроу понимающе улыбнулась и заявила:
– Осталась еще одна вещь. Вы не заметили никаких признаков дружбы между миссис Таппер-Брок и полковником Битхзмом?
– Кажется, они вышли вместе. Впрочем, я не шпионила за ними.
– Ясно. Пока это все, миссис Кирк.
Старая леди поднялась на ноги.
– Благодарю. К счастью, я еще успеваю на лекцию.
– И последнее, – проговорила мисс Морроу. – Пожалуйста, не пересказывайте миссис Таппер-Брок нашу беседу.
– Я… я никому ее не повторю… – Миссис Кирк мрачно улыбнулась. – Кому-то, похоже, со мной не повезло… – Затем она простилась и уехала.
– Браво! – воскликнул Кирк, с восхищением глядя на мисс Морроу.
Она же посмотрела на него хмуро.
– Ну, что я говорила? Миссис Таппер-Брок лжет. Но я не ожидала такого скорого подтверждения.
– Давайте снова вызовем ее на ковер, – предложил Кирк.
– Пока повременим. Но зачем ей лгать? Возможно, Грейс Лейн, как близкая приятельница миссис Таппер-Брок, напишет ей из укромного уголка. Я немедленно оповещу почтовые органы. Отныне корреспонденция миссис Таппер-Брок будет идти через прокуратуру.
– Превосходно, – одобрил Чдн. – У вас на плечах мудрая голова. Какая неожиданная комбинация! Кстати, что сейчас делает наш друг капитан Фланнери?
– Капитан почувствовал внезапную тягу к мисс Лили Барр, даже вызвал ее к себе для допроса на пять часов. Сама я, к сожалению, не смогу, а вам бы советовала пойти.
Чан покачал головой.
– Боюсь, что я стану там нежеланным гостем. Ладно, все равно зайду как бы неожиданно.
Мисс Морроу повернулась теперь к Барри Кирку.
– Надеюсь, ваша бабушка не рассердится на меня за этот допрос?
– Ерунда! Вы вели себя великолепно и тактично, она просто помешалась на вас. У нее по глазам было видно.
– А вот я ничего подобного не заметила, – пожала плечами девушка.
– Вы просто не думали об этом, потому и не заметили.
– Сомневаюсь. Ладно, мне пора. У меня есть только один шанс найти Грейс Лейн для Фланнери.
– Надеюсь, скоро увидимся, – сказал Кирк, провожая девушку к выходу.
Появившись в половине пятого во Дворце Правосудия у Чарли Чан направился в кабинет капитана Фланнери. Капитан находился в приподнятом настроении.
– Здравствуйте, сержант! – приветствовал он Чана. – Какие новости?
– Ничего особенного. Старею, наверное.
– А вы ожидали другого? Хороший урок вы получили. Всяк сверчок знай свой шесток. Возможно, в деревушке, вроде Гонолулу, вы и великий человек, но здесь у вас нет почвы под ногами.
– Вы правы, – согласился Чан. – Я просто в отчаянии. Однако, зная вас немного, я вижу, что вы в отличном расположении духа. Чем оно вызвано, если не секрет?
– Есть причина. Я выиграл маленький трюк. У меня появилась грандиозная идея: я поместил в утренних газетах объявление о бархатных туфлях…
– Ах да, – усмехнулся Чан. – Инспектор Дафф мне говорил.
– Вот как? Ну, Дафф мне не указчик. Я бы сделал это и без него, только занимался другими делами. Дафф просто напомнил мне мою собственную мысль. Я дал очень осторожный текст и…
– И результаты уже налицо?
– Да.
Фланнери достал из ящика нечто, завернутое в грязную газету. Быстро развернув неаккуратный пакет, он вывалил содержимое на стол. Перед Чаном появились бархатные туфли, подаренные Хилари Галту той трагической ночью в Лондоне, те самые, что были на ногах у сэра Фредерика, когда он отправился на поиски собственной смерти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: