Сара Фокс - Оладья гнева
- Название:Оладья гнева
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-111921-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Фокс - Оладья гнева краткое содержание
Оставив позади шумный Сиеттл и работу в юридической компании, Марли берет на себя управление закусочной своего кузена, Джимми, пока тот болен пневмонией и лежит в больнице. Так она себе и представляла эти две недели в приморском городке – своеобразные, но милые люди, аромат кленового сиропа и хмурый шеф-повар, который делает лучшие на свете блинчики… и совсем не ожидала, что в один прекрасный день Джимми найдут мертвым на прибрежных камнях у подножия скалы.
Наткнувшись на улики в мастерской Джимми, Марли исполнена решимости выяснить, что на самом деле происходит в этом городе, который уже не кажется таким идиллическим. С помощью своего школьного возлюбленного и приемной кошки Марли берется за расследование. Но если она не будет осторожна, то рискует столкнуться нос к носу с убийцей, который без зазрения совести поджарит ее, как блин на сковородке…
Оладья гнева - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Рассказал. Еще сказал, что ты заметила кровь у заднего крыльца.
Я смотрела на океан.
– Грустно думать, что Джимми умирал прямо на пороге своего дома. Но потом я понимаю, что мне отвратительно думать о его смерти где бы то ни было.
Мы помолчали, слушая знакомый звук бьющихся волн.
Я провела пальцем по краю трещины на выцветшем от солнца бревне, и мои мысли вернулись туда, где они были до того, как пришел Бретт.
– Ты не знаешь, у Дэрила Уиллиса есть машина?
Бретт задумался на секунду.
– Он водит старый разбитый фургон. А что?
– Если Джимми ударили ножом перед домом, убийце нужно было каким-то образом привезти его к обрыву. И фургон для этого подошел бы.
– Ты думаешь, его убил Дэрил?
– Он один из подозреваемых.
– Это твои подозреваемые или подозреваемые Рэя?
– Мои, но, надеюсь, Рэя тоже.
Мы с Бреттом встретились взглядами.
– Ты, наверное, думаешь, что я должна позволить заниматься расследованием Рэю. Так и есть. По большому счету.
– По большому счету?
– Я не собираюсь разгуливать по округе с лупой. Я просто пытаюсь найти ответы на вопросы, которые постоянно возникают в моей голове. Кроме того, я знаю, что Ли не убивала Джимми, и хочу, чтобы поймали настоящего убийцу.
Я думала, Бретт скажет, что мне надо сосредоточиться на других вещах, выбросить из головы все мысли о расследовании, но он ничего не говорил какое-то время. А когда заговорил, то речь пошла уже не о том, что мне не стоит ничего предпринимать.
– Я понимаю, что ты думаешь, и я, вероятно, сделал бы то же самое, если бы был на твоем месте. Если тебе нужен кто-то, чтобы все обсудить, дай знать.
– Серьезно? Спасибо.
Я подумывала принять его предложение, но телефон завибрировал в кармане, и я отвлеклась.
Когда я вытащила его, то увидела, что Ли прислала мне сообщение.
– Слесарь приехал в закусочную, – сказала я Бретту, прочитав эсэмэску. – Мне, видимо, надо идти.
– Я с тобой, – сказал Бретт, когда мы поднялись с бревна. – Салатницу я оставил на крыльце.
– Спасибо. Но там сейчас должно быть все спокойно.
Я собиралась направиться вдоль пляжа к «Флип Сайд», но заметила серебристый БМВ, подъезжающий к дому Джимми. Я остановилась.
– Кто это еще?
Бретт встал на бревно для лучшего обзора.
– Джеральд Тивз.
– Отлично, – сказала я без малейшего энтузиазма. – Просто прекрасно.
Когда БМВ остановился рядом с домом Джимми, я поднялась наверх с пляжа и подошла к машине. Бретт стоял прямо позади меня. Возможно, мне не следовало судить об этом человеке, основываясь только на том, что о нем говорили другие люди, но последнее, чего я хотела, – это чтобы дом Джимми превратился в жуткую постройку и был как бельмо на глазу – вроде того чудовища по соседству. Если Тивз собирался таким образом поступить с домом Джимми, то во мне он сторонника этой идеи точно не найдет.
Тем не менее я сохраняла спокойное выражение лица, когда шла к нему навстречу.
– Здравствуйте, – сказал он, вылезая из своей блестящей машины. – Меня зовут Джеральд Тивз.
У него были густые седые волосы, и на нем был дорогой серый костюм с темно-бордовым шелковым галстуком. Я отметила, что он был того же роста и телосложения, что и человек, который фотографировал на днях дом Джимми.
Он вышел из машины и протянул мне руку.
Скрывая свое нежелание знакомиться, я пожала ее:
– Марли МакКинни.
– Приятно познакомиться, – сказал он с улыбкой, которую я могу назвать только хищной. Он кивнул в направлении Бретта: – Мистер Коллинз, не так ли?
– Верно, – ответил Бретт, не выходя вперед и не пожав руку Тивзу.
– Чему обязаны, мистер Тивз?
– Прежде всего позвольте мне выразить мои искренние соболезнования в связи с кончиной мистера Коулсона. Вы же родственники?
Я не купилась на его показную искренность, а вместо этого сосредоточилась на его вопросе.
– Откуда вы знаете?
Он сверкнул своими слишком белыми зубами.
– Город у нас маленький, мисс МакКинни, очень маленький.
– И правда.
– Я надеялся, что смогу поговорить с наследником мистера Коулсона, кому бы он ни завещал эту собственность. Вы, случайно, не знаете ее, кто это?
– Случайно знаю, – ответила я, стараясь изо всех сил говорить вежливо. – Джимми завещал дом мне.
– Потрясающе. Тогда вы-то мне и нужны.
Я бы не удивилась, если бы он плотоядно потер руки, но вместо этого он вытащил из внутреннего кармана пиджака визитку и передал мне.
– Возможно, вы слышали обо мне.
Возможности ответить он мне не дал.
– Я владею недвижимостью по соседству. И мне очень хочется, скажем так, улучшить вид большего количества недвижимости в этом районе.
Я не удержалась и на этих словах сморщила нос.
«Скорее ты стремишься изуродовать большое количество недвижимости в этом районе», – подумала я.
Бретт переместился за мое правое плечо, и я догадалась, что он тоже не особо впечатлился словами Тивза.
– И как я могу вам помочь? – спросила я, хотя прекрасно знала, к чему он клонит.
Хищная улыбка Тивза усилила свою мощность.
– Я так понимаю, вы из Сиэтла. Не сомневаюсь, что вы бы хотели вернуться к привычной жизни как можно скорее. Я предлагаю вам возможность быстрой продажи. По справедливой цене, конечно. Я у вас выкуплю этот дом, как только с завещанием все уладится. Без хлопот, без заморочек.
У меня от раздражения вскипела кровь. Каким-то образом мне удалось сохранить голос ровным, хотя это и было нелегко.
– Очень жаль, что вы потратили впустую свое время, мистер Тивз, но я еще не решила, продавать дом или нет.
Он попытался перебить меня, но я не дала:
– И если я и решу его продать, то точно не тому, кто хочет все здесь сровнять с землей.
– Мисс МакКинни, послушайте…
Я не стала дожидаться, что он скажет.
– Думаю, вам лучше уйти.
Тивз, кажется, снова хотел возразить, Бретт сделал шаг вперед, вставая рядом со мной, чтобы молча поддержать мою просьбу и добавить небольшой фактор запугивания. Хотя он всего на несколько дюймов выше Тивза, мускулов у него гораздо больше.
Взглянув на Бретта и снова на меня, Тивз шагнул к своей машине.
– Ничего. Очень жаль, что вы так думаете.
Он залез в свой БМВ.
– Если передумаете, у вас есть мои контакты.
Он кивнул на визитку в моей руке и затем захлопнул дверь.
Я стиснула зубы, когда он сдал назад и развернулся, прежде чем уехать. Когда он уехал, я подошла к парадному крыльцу и схватила салатницу, а затем открыла дверь.
Я ворвалась в коридор, затем на кухню. Бретт последовал за мной.
– Невероятно! – воскликнула я, ставя салатник на стол. – Джимми ведь умер всего два дня назад, а Тивз уже вовсю ломится к нам, надеясь отхватить лакомый кусочек.
Бретт прислонился к столу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: