Сара Фокс - Оладья гнева

Тут можно читать онлайн Сара Фокс - Оладья гнева - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Литагент 1 редакция (1), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Оладья гнева
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (1)
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-111921-8
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сара Фокс - Оладья гнева краткое содержание

Оладья гнева - описание и краткое содержание, автор Сара Фокс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В первой книге этой чудесной серии детективов Сара Фокс знакомит нас со своей очаровательной героиней Марли МакКинни, которая в буквальном смысле влипла в историю, по-другому не скажешь.
Оставив позади шумный Сиеттл и работу в юридической компании, Марли берет на себя управление закусочной своего кузена, Джимми, пока тот болен пневмонией и лежит в больнице. Так она себе и представляла эти две недели в приморском городке – своеобразные, но милые люди, аромат кленового сиропа и хмурый шеф-повар, который делает лучшие на свете блинчики… и совсем не ожидала, что в один прекрасный день Джимми найдут мертвым на прибрежных камнях у подножия скалы.
Наткнувшись на улики в мастерской Джимми, Марли исполнена решимости выяснить, что на самом деле происходит в этом городе, который уже не кажется таким идиллическим. С помощью своего школьного возлюбленного и приемной кошки Марли берется за расследование. Но если она не будет осторожна, то рискует столкнуться нос к носу с убийцей, который без зазрения совести поджарит ее, как блин на сковородке…

Оладья гнева - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Оладья гнева - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сара Фокс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Зная Тивза, ничего удивительного, к сожалению.

Я посмотрела на его визитную карточку. Никогда не обращусь к этому человеку. С чувством мрачного удовлетворения я разорвала ее пополам и бросила в мусорное ведро под раковиной.

Когда я захлопнула дверь шкафа, меня поразила одна мысль.

Джеральд Тивз явно очень хотел заполучить дом Джимми. Но насколько сильно он этого хотел?

Достаточно ли для того, чтобы убить Джимми?

Я высказала свои мысли Бретту.

– Не знаю, – сказал он. – Смерть Джимми ему ничего не гарантирует. Даже если он знал, кому Джимми оставит дом – а я очень сомневаюсь, что это так, – он не мог быть абсолютно уверен, что ты захочешь его продать.

Я закусила нижнюю губу.

– Верно. Я и сама не знаю, хочу ли я его продавать. Но что, если он пытался убедить Джимми продать дом и они начали спорить? Возможно, в самый разгар Тивз убил его, потому что разозлился или расстроился.

Такое развитие событий представить себе весьма легко. Я вздрогнула – от этой мысли мне стало не по себе.

– Возможно, – сказал Бретт, но я его явно не убедила.

– Кто-то ведь убил Джимми.

– Да, кто-то убил. И может быть, этот кто-то был Джеральд Тивз. – Бретт опустил руки на мои плечи. – Пообещай мне, что ты не пойдешь к нему или к кому-то еще, кого подозреваешь. Это может быть опасно.

– Ты прав, – сказала я. – Да я и не собираюсь ни к кому идти.

– Хорошо.

Я постаралась не показать свое разочарование, когда Бретт убрал руки с моих плеч – их тепла мне явно не хватало.

– Почему бы тебе не сосредоточиться на чем-то более приятном? – предложил он.

– На чем это?

Он улыбнулся:

– Может быть, на нашем первом поцелуе?

– Но… Мы никогда не целовались, – сказала я в замешательстве. – Так что…

Тут его губы коснулись моих.

Мысли мои спутались, а через тело будто прошел электрический ток. Я совершенно забыла об окружающем меня мире. Все перестало существовать. Я чувствовала только его губы на своих и тепло его руки у меня на спине.

Поцелуй стал более глубоким, и приятное напряжение, пронизывающее все тело, усилилось. Я подняла руку, чтобы обхватить Бретта за шею. Но как только я попыталась притянуть его ближе, он прервал поцелуй и отступил назад.

Я стояла затаив дыхание, ошеломленная.

Он снова наклонился ко мне, и я сжала губы в ожидании. Но вместо того чтобы снова коснуться моих губ, он приблизился к моему уху.

– Теперь у нас был первый поцелуй, – сказал он, и его дыхание щекотало мочку моего уха.

Он снова отступил и неотразимо улыбнулся:

– Я пойду.

Затем он прошел по коридору и вышел через парадную дверь.

Я не могла пошевелиться, в голове было пусто. Я так и стояла там, когда услышала, как хлопнула входная дверь. И все, что я могла, это прошептать: «Боже мой!»

Глава 14

Мне потребовалось несколько минут, чтобы наконец собраться с мыслями и вернуться во «Флип Сайд». Бретту с легкостью удалось отвлечь меня от мыслей о визите Джеральда Тивза, но, кроме того, из-за него в голове у меня остался полный кавардак. Я прилагала все усилия, чтобы не отвлекаться, пока говорила со слесарем. Так или иначе, со временем мысли мои успокоились, хотя я и продолжала вспоминать наш поцелуй.

В течение следующего часа слесарь сменил все замки во «Флип Сайд», а также в доме Джимми. Старые ключи больше не подходили, и я почувствовала себя в безопасности. Хотелось надеяться, что чувство это не было ложным. Я все еще помнила, как испугалась тогда ночью, когда убегала из закусочной. Воспоминания были свежи, и мне не хотелось, чтобы что-то подобное повторилось еще раз.

Я выписала слесарю чек, закрыла закусочную и принялась за уборку. Я занималась работой, а мысли мои блуждали. И что совсем неудивительно – я вспоминала, как губы Бретта прикоснулись к моим. Мне хотелось увидеться с ним как можно скорее, но в то же время в животе у меня засел легкий страх. Я ведь в городе только на время, и последнее, что мне сейчас нужно, – еще один повод для беспокойства. Так что стоит ли мне сильнее увлекаться Бреттом?

Я закончила вытирать последнюю столешницу, и тут раздался стук в дверь, избавив меня от необходимости искать ответ на собственный вопрос. Я посмотрела на часы. Если это первый кандидат на собеседование, то она вовремя.

Я открыла дверь и увидела невысокую, полную женщину лет пятидесяти.

– Беатриса Холл? – сказала я, вспоминая ее имя из ее заявления о приеме на работу.

– Это я.

Я отступила от двери.

– Входите, пожалуйста.

Мы обменялись любезностями, и я провела ее в кабинет.

– Прошу прощения за беспорядок, – сказала я, когда мы подошли к открытой двери. – У нас тут кое-что произошло. Я только возьму свои вещи, и мы проведем собеседование в комнате отдыха напротив.

Я взяла блокнот с вопросами, которые Джимми хотел, чтобы я задала кандидатам. Когда я вернулась к Беатрисе, она с поджатыми губами оглядывала разбросанные по полу бумаги. Очевидно, беспорядок пришелся ей не по вкусу, и мне пришлось приложить усилия, чтобы натянуть на лицо вежливую улыбку.

Я провела Беатрису в комнату отдыха и предложила сесть, а сама вернулась в коридор. Когда Джимми сообщил мне о предстоящих собеседованиях, он сказал, что неплохо, чтобы Иван тоже присутствовал. Я подумала, что это хорошая идея: все-таки, как шеф-повар, он будет работать в тесном контакте с новым сотрудником. Плюс кандидатам сразу бы стало примерно понятно, с каким человеком они будут трудиться бок о бок. Понятно, что не каждый сможет сработаться с хмурым, пугающим Иваном.

Я заглянула на кухню и позвала:

– Иван? Пришел первый человек на собеседование. Присоединишься?

Иван кивнул, вытерев руки полотенцем. Отложив его и сняв фартук, Иван последовал за мной в комнату отдыха, где он не стал садиться, а скрестив свои мускулистые татуированные руки на груди, прислонился спиной к стене. Не самая гостеприимная поза, но таков уж Иван, и нет смысла притворяться, что он общительный и дружелюбный парень.

Когда я села за стол напротив Беатрисы, я заметила, что она снова поджала губы. На этот раз ее пристальный взгляд был прикован к Ивану. Ей что, не нравились татуировки?

Кто знает, но ее настрой мне не нравился. И если она хочет устроиться к нам в закусочную, то ей это точно не на руку. Тем не менее я старалась изо всех сил оставаться открытой и приветливой и продолжила собеседование. Беатриса на все мои вопросы отвечала кратко, не распространяясь и ничего не добавляя сама. Узнать Беатрису получше было не так-то просто, я как будто все из нее вытягивала клещами.

Когда мы закончили собеседование, я проводила ее до двери, поблагодарила, что она пришла, и сказала, что перезвоню через несколько дней. Как только она ушла, я повернулась к Ивану и подняла брови.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сара Фокс читать все книги автора по порядку

Сара Фокс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Оладья гнева отзывы


Отзывы читателей о книге Оладья гнева, автор: Сара Фокс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x