Сара Фокс - Оладья гнева

Тут можно читать онлайн Сара Фокс - Оладья гнева - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Литагент 1 редакция (1), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Оладья гнева
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (1)
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-111921-8
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сара Фокс - Оладья гнева краткое содержание

Оладья гнева - описание и краткое содержание, автор Сара Фокс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В первой книге этой чудесной серии детективов Сара Фокс знакомит нас со своей очаровательной героиней Марли МакКинни, которая в буквальном смысле влипла в историю, по-другому не скажешь.
Оставив позади шумный Сиеттл и работу в юридической компании, Марли берет на себя управление закусочной своего кузена, Джимми, пока тот болен пневмонией и лежит в больнице. Так она себе и представляла эти две недели в приморском городке – своеобразные, но милые люди, аромат кленового сиропа и хмурый шеф-повар, который делает лучшие на свете блинчики… и совсем не ожидала, что в один прекрасный день Джимми найдут мертвым на прибрежных камнях у подножия скалы.
Наткнувшись на улики в мастерской Джимми, Марли исполнена решимости выяснить, что на самом деле происходит в этом городе, который уже не кажется таким идиллическим. С помощью своего школьного возлюбленного и приемной кошки Марли берется за расследование. Но если она не будет осторожна, то рискует столкнуться нос к носу с убийцей, который без зазрения совести поджарит ее, как блин на сковородке…

Оладья гнева - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Оладья гнева - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сара Фокс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Майкл оставил нас и вышел из паба, предварительно поговорив с кем-то еще. Я посмотрела ему вслед, но потом снова перевела взгляд на Хлою.

Хотя ужин с Хлоей стал приятным завершением дня, в эту ночь спала я нехорошо. Я ворочалась в кровати, а мой мозг отказывался выключаться. Сначала я думала о Бретте и нашем удивительном поцелуе; затем мои мысли переключились на убийство Джимми. Оладушек вскоре убежал, разозлившись, что я мешаю ему беззаботно посапывать на моем одеяле. Хотя я старалась изо всех сил ни о чем не думать, больших успехов я не достигла. В конце концов я погрузилась в беспокойный сон, и, кажется, буквально через пару минут сработал будильник.

Я не выспалась, и, пока одевалась и завтракала, усталость тянула меня куда-то вниз. Мне пришлось напомнить себе, что времени копаться у меня нет. После завтрака Оладушек свернулся на диване и снова уснул. Хотя обычно утром я просыпаюсь легко, сегодня мне хотелось лечь рядом с котом. Но я подавила искушение устроиться на диване и отправилась в утреннюю темноту.

Я немного пришла в себя, потягивая крепкий чай и готовя «Флип Сайд» принимать посетителей этим воскресным утром. Из моей головы не выходила запутанная тайна убийства Джимми. Когда людей после позднего завтрака стало поменьше, я пошла в кабинет и продолжила разбирать документы. Хотя я почти справилась с беспорядком и почти все папки вернулись на свои места в шкафах, я так и не обнаружила ничего, что могло бы объяснить, зачем кто-то вломился в закусочную посреди ночи. Прошло больше часа, и ко мне зашла Ли. В руках у нее была тарелка с блинчиками со спаржей и грибами.

– Иван попросил принести тебе. Требует, чтобы ты поела, – сказала Ли, поставив тарелку на стол. – Говорит, тебе сегодня не повредит как следует подкрепиться.

– Иван так сказал? – Я опустилась в кресло, и восхитительный аромат блинчиков коснулся моего носа.

– Ну, на самом деле он сказал: «Сделай так, чтобы она их съела», но за эти годы я научилась угадывать смысл его скупых фраз.

– Съем их в два счета. – Я взялась за вилку и нож, которые Ли принесла вместе с тарелкой. – Как там дела? Нужна помощь?

– Люди заходят, но их немного. Я справляюсь.

– Спасибо, Ли, – сказала я, и Ли вышла из кабинета.

Когда она исчезла за углом, я отправила в рот кусочек блинчиков со спаржей и грибами, посмаковала и только затем проглотила его. У Ивана действительно талант. Все его творения исключительно вкусные. И он точно угадал, чего мне сейчас хотелось. Доев, я поняла, что сил у меня прибавилось. Я отнесла тарелку и приборы на кухню и поблагодарила Ивана за угощение. Я надела фартук и присоединилась к Ли.

Вскоре в закусочную пришла Лиза. Она помахала мне, садясь за свой любимый столик у окна. Ли приняла у нее заказ, а я, как только отнесла тарелки с блинами и сосисками трем другим посетителям, села за стол напротив Лизы.

– Ну как ты сегодня? – спросила Лиза, как только я села.

– Все хорошо, спасибо.

Она обхватила руками кружку с кофе. Взгляд ее был устремлен прямо на меня.

– Уверена? Выглядишь уставшей.

Я глянула на ее кофе.

– Может, мне надо выпить еще крепкого чая. Я плохо спала этой ночью.

– Это понятно, учитывая, что ты пережила за последние дни.

– Наверное. Голова не выключается.

Лиза сделала глоток кофе.

– Из-за убийства?

На секунду я подумала рассказать ей о Бретте, но быстро отбросила эту мысль.

– Да, – ответила я, и отчасти это было правдой.

Я оглянулась, чтобы убедиться, что никто нас не услышит. За соседними столиками никого не было, но я все равно понизила голос.

– У меня в голове полный кавардак.

Я собиралась рассказать о моих подозреваемых и затруднительном положении Ли, но передумала. Хотя я и не думала, что нас кто-то услышит, слухи о Ли уже и так летают по городу.

– Ужасно, что мы не знаем, кто убил Джимми, – сказала я вместо этого. – И некоторые вещи не сходятся. Это сбивает с толку.

– Что не сходится? – спросила Лиза, сделав еще глоток кофе.

Я не сразу ответила – ждала, пока Ли принесет Лизе копченого лосося и блин со сливочным сыром. Как только мы снова остались вдвоем и Лиза начала поглощать блинчики, я заговорила.

– Для начала Джимми позвонил в закусочную утром в день своей смерти, сказал, что едет домой из больницы на такси. – Не желая упоминать Ли, я не стала говорить, что шериф думает, будто она соврала насчет звонка. – Насколько я знаю, Джимми не любил таксистов, и нет никаких записей, что из больницы он ехал на такси. Кроме того, звонил он с мобильного, но не со своего.

Лиза задумчиво жевала блины.

– Знаешь, – сказала она, проглотив кусочек, – я могу пролить свет хотя бы на часть этой тайны.

– Серьезно?

– Мой дядя Эмилио работает в такси, и они с Джимми были хорошими друзьями. Возможно, Джимми доверял ему и попросил подвезти.

– Но если бы твой дядя забрал Джимми из больницы, разве у компании не было бы записей об этом? Шериф все проверил, говорит, ничего нет.

– Хм, – Лиза опустила вилку. – Надо поговорить с Эмилио.

Она вытащила из сумочки мобильный и начала печатать сообщение.

Группа посетителей направилась к кассе, я извинилась и поспешила к ним. Как только они расплатились и ушли, я пробежалась взглядом по занятым столикам, оценивая, как идут дела у других посетителей. Посмотрела на Лизу, и она махнула мне рукой и указала на телефон.

Я поспешила к ней через зал и снова села напротив.

– Что говорит?

– В тот день Джимми из больницы домой вез он.

У меня проснулась надежда.

– Но почему об этом нет никаких записей?

– Эмилио закончил смену, Джимми позвонил ему на мобильный, чтобы узнать, на работе он или нет. А Эмилио сказал, что заедет за ним и так.

Части головоломки начинали складываться. Меня распирало от радости.

– Значит, твой дядя высадил Джимми возле дома? А кто-нибудь еще там был? Эмилио не заметил ничего необычного?

Лиза постучала по телефону, отважно стараясь успеть напечатать все мои вопросы.

Я едва могла усидеть на месте. Я так долго обо всем этом думала, ничего не складывалось, и вот наконец какая-то информация.

– Надеюсь, он ответит быстро, – сказала Лиза, отложив телефон и взяв нож с вилкой.

Прилагая все усилия, чтобы сдержать нетерпение, я наполнила несколько чашек кофе и приняла заказ, каждые несколько секунд оглядываясь на Лизу. Съев блины, она в сотый раз проверила свой телефон и снова помахала мне. Я поспешно вернулась к ее столу, вне себя от предвкушения.

– Говорит, высадил Джимми дома около четверти девятого, – сказала Лиза, читая сообщения на телефоне. – Вокруг никого не было, и он не видел ничего странного. Когда Эмилио узнал о смерти Джимми, он очень расстроился, но он и понятия не имел, что он, видимо, последний, кто видел его в живых.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сара Фокс читать все книги автора по порядку

Сара Фокс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Оладья гнева отзывы


Отзывы читателей о книге Оладья гнева, автор: Сара Фокс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x