Робин Стивенс - Совсем не женское убийство

Тут можно читать онлайн Робин Стивенс - Совсем не женское убийство - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Совсем не женское убийство
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2018
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-104280-6
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Робин Стивенс - Совсем не женское убийство краткое содержание

Совсем не женское убийство - описание и краткое содержание, автор Робин Стивенс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В новом учебном году уже никто не назовет Дейзи Уэллс и Хэзел Вонг мелюзгой – еще бы, они теперь учатся в восьмом классе школы для девочек Дипдин. В честь этого великого события подруги решили забыть свои глупые детские забавы и основали тайное детективное агентство. Первое дело – о пропавшей ленте одноклассницы Лавинии – было таким простым, что о нем и упоминать не стоит (да-да, не стоит, но ведь других-то и вовсе не было). И разделить бы «Детективному агентству Уэллс и Вонг» печальную судьбу ранее закрытых Общества Пацифистов и Спиритического общества, если бы Хэзел совершенно случайно не обнаружила в спортзале труп учительницы естествознания мисс Белл.
И подруги решают найти убийцу раньше полиции. Потому что это их дело.

Совсем не женское убийство - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Совсем не женское убийство - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Робин Стивенс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мелюзга, мелкота, мелкие– это младшие девочки. Вероятно, я тоже когда-то была мелкой, но мне трудно представить, что когда-то я была такой же глупой, как нынешняя мелюзга.

Молитва– каждый день перед уроками мы отправляемся в школьный зал и отсиживаем там молитву. Мы поем гимн, слушаем речь, и очень важно выглядеть так, будто ты слушаешь внимательно.

Общества– кружки, которыми занимаются после школы. У нас есть Театральное общество, Историческое и еще Литературное общество, где мы изучаем английский язык и литературу. Очень важно посещать хотя бы одно, если вы хотите добиться успеха.

Павильон– небольшая постройка, где мы переодеваемся перед занятиями спортом и после них, а перед матчами там обсуждают тактику игры.

Педагог– так в Дипдине иногда называют учителей.

Печенье с мушками– лучший сорт печенья, который могут давать на чайной перемене. Мушки – это, конечно, вовсе не мушки, а изюм.

Платье-сарафан– дурацкое серое платье, которое мы носим как часть школьной формы.

Пуловер– такая кофта, которую мы носим как часть школьной формы.

Смотрительница, или матрона– смотрительницы водятся в школьных Домах. Они напоминают нам о том, что надо причесываться и умывать лицо. Наша смотрительница то и дело конфискует наши сладости и сама их ест, потому что она прожорлива как свинья.

Тискаться– какая-то разновидность поцелуев, которой занимаются взрослые за закрытыми дверями.

Тугодумка– девочка, у которой ничего не выходит на уроках, как бы она ни старалась.

Чайная перемена– происходит каждый будний день в одиннадцать утра. Нам дают печенье или булочки и разрешают погулять снаружи ровно десять минут. Самое вкусное, конечно, – это печенье с мушками. Хэзел его не любит, и это еще один пример того, как часто она бывает не права. Очень важно во время перерыва не оказаться в хвосте очереди, иначе твое печенье может достаться кому-то еще.

Чудачка– девочка, которая ведет себя смешно. Можно быть чудачкой ровно столько, сколько нужно, но не больше. Я чудачу три раза в день и два раза по воскресеньям.

Штатская одежда– то, что вы носите, когда вы не в школьной форме.

Язык– понятия не имею, зачем Хэзел вписала сюда это слово. Это просто говяжий язык, такая еда. Право слово, Хэзел! Смешно этого не знать!

Ящик для сластей– сладости и пирожные мы складываем в специальный сундук, который стоит под кроватью. В него можно спрятать что угодно, но класть туда запрещенные вещи не стоит, потому что смотрительница сразу же их найдет. Только глупец станет прятать там что-то ценное.

Благодарности

Каждую книгу, которую я пишу, я на самом деле пишу для своих родителей. Для моего отца, который научил меня любить язык и познакомил меня, когда я была еще ребенком, со всеми книгами, которые важны для меня и сейчас, и для моей матери, которая преданно читает каждое слово, которое я пишу (даже неудачные). Без них «Совсем не женское убийство» не было бы написано.

Я начала работать над этой книгой в 2011 году, во время NaNoWriMo. Большая часть первого черновика была написана в комнате отдыха оксфордского отделения книжного магазина «Blackwell», так что спасибо – огромное спасибо – всем моим замечательным и талантливым коллегам по работе там, а особенно Ребекке Вэйтинг, непревзойденному знатоку детских книг.

Также я очень благодарна своим первым читателям, в особенности Ребекке Стивенс, Боудикке Мит Бейкер (которая, помимо прочего, обеспечила меня подробнейшими сведениями о том историческом периоде и соответствующей фоновой музыкой для работы), Флёр Фредерик и Монизе Хоссейн (которая отважно прочитала все 85 000 слов первого черновика, хотя в тот момент болела гриппом). Я благодарна им всем, и я надеюсь, что с того времени книга стала лучше.

Я благодарю свою огромную любящую семью – каждого из них – и всех своих друзей, которые так терпеливы со мной и которые сыграли свою роль в работе над «Совсем не женским убийством» (хотя они сами могли и не заметить этого). Ана, Дэмьен, Джефф, Джулия, Зара, Лоренс, Макс, Оуэн, Прийя, Ричард, Сары (все), Скарлетт, Элис, Элисон, Эми, Эмили, Эммы (все) и все остальные – спасибо вам.

Мне очень повезло с издателями. Спасибо фантастической Натали Догерти, Энни Итон и всей команде издательства «Random House», которые сделали работу над изданием такой, о какой можно только мечтать. Вряд ли где-то еще моей книге могли оказать лучший или более доброжелательный прием. Также спасибо восхитительной Кристин Остби и команде «S&S US», которые с блеском помогли Хэзел и Дейзи добраться до Америки. И, конечно, спасибо прекрасной семье издательства «Orion», в особенности Эмбер Каравео и Фионе Кеннеди, огромное спасибо – они многому научили меня, и они так охотно приняли автора в свои редакторские ряды.

Эта книга, я думаю, не появилась бы на свет без еще одной восхитительной женщины: моего литературного агента Джеммы Купер. Она так много сделала для Хэзел и Дейзи, и она изменила мою жизнь. У меня нет слов, чтобы выразить всю благодарность. И никогда не будет. Спасибо.

Робин Стивенс, Кембридж, Лондон, 2013

Примечания

1

«Леди из Шалот» – картина английского художника Джона Уильяма Уотерхауса, посвященная поэме Альфреда Теннисона «Волшебница Шалот» о печальной судьбе девушки, обреченной на одиночество.

2

«Чье тело? » – детективный роман британской писательницы Дороти Ли Сэйерс.

3

«Человек из очереди» – роман Джозефины Тэй, британской писательницы, известной своими произведениями в жанре классического британского детектива.

4

Бэйквеллский пирог – пирог из песочного теста с ягодным джемом и миндалем.

5

«Возвысьтесь сердцем!» («Lift up your hearts!») – религиозный гимн, который традиционно исполнялся на утренней молитве во многих британских школах.

6

Сегодня ( фр .).

7

Во Франции ( фр .).

8

Служанки, молодые девушки, обычно из небогатых семей.

9

Игра, в которой дети, сидя рядом друг с другом, передают друг другу тапочку, стараясь скрыть от водящего, у кого она находится.

10

Цитируется в переводе В.А. Жуковского.

11

Английская писательница, автор романов для девочек, в основном на сюжеты из школьной жизни.

12

Цитата из трагедии У. Шекспира «Макбет».

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Робин Стивенс читать все книги автора по порядку

Робин Стивенс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Совсем не женское убийство отзывы


Отзывы читателей о книге Совсем не женское убийство, автор: Робин Стивенс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x