Лаура Липман - Девять пуль для тени

Тут можно читать онлайн Лаура Липман - Девять пуль для тени - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Мой Мир, ГмбХ & Ко. КГ, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Девять пуль для тени
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Мой Мир, ГмбХ & Ко. КГ
  • Год:
    2005
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    3-86605-015-1
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лаура Липман - Девять пуль для тени краткое содержание

Девять пуль для тени - описание и краткое содержание, автор Лаура Липман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Девять пуль для тени» — классический американский детектив с захватывающим сюжетом и глубоким проникновением во внутреннюю жизнь героев. Яркие зарисовки криминального мира Америки, девять загадочных преступлений, повествование от лица убийцы — все это доставит настоящее удовольствие любителям детективного жанра.

Девять пуль для тени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Девять пуль для тени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лаура Липман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что, неужели ни единого имени или фамилии?

— Возможно, я когда-то все-таки слышала их, может быть, даже записала… — Она протянула руку к ежедневнику и принялась листать страницы. И в это мгновение Карл заметил запись — Эрик Шиверс. Они с Тесс переглянулись. Да, это было то, что они ожидали найти. Убийца, кто бы он ни был, снова проявил себя.

— Вот тут — Уильям Уиндзор. Интересно, кем он был Хейзел? Представляете, что это такое — отдать кому-то сто тысяч долларов! Уж не знаю, что их связывало, но он явно был важным человеком в ее жизни.

Тесс едва заметно улыбнулась.

— По крайней мере, она считала его таковым.

Когда они ехали обратно, раздался телефонный звонок. Дори Стэрнс звонила Карлу. Тесс отлично слышала каждое произнесенное ею слово.

— Напомните Тесс, что я уже и так превысила все допустимые нормы расходов…

— Я отлично знаю, куда идут средства. Она прилагает все усилия, чтобы добиться хоть какого-то результата.

— Этих Уильямов Уиндзоров так много! — продолжала Дори. — У меня их сотни в списке.

— Начнем с Мэриленда, остальными можно будет заняться потом. Примерный возраст — около тридцати или чуть больше. Проверьте водительские права. В том числе и тех, кто не отмечался в последнее время, но все еще не удален из базы.

— Такого не может быть.

— Может, Дори. Я знаю, что даже о тех, кто приезжал в штат двенадцать лет назад, сохраняется информация.

Послышался стук пальцев по клавиатуре.

— Тут есть Уильям Уиндзор, ему тридцать один год, нет, тридцать два, только-только исполнилось. Получил права сразу в шестнадцать, но никогда не обновлял их.

— Какой у него адрес?

— Какой-то очень странный. Нет ни нормального названия улицы, ни номера дома… Фактически ничего нет. Есть только что-то непонятное — типографская ошибка, наверное.

— В правах не бывает типографских ошибок. Это документ.

— Ничего подобного, однажды мне самой в правах неправильно проставили дату выдачи.

— Что там написано, Дори?

— Нечего на меня орать, — возмутилась Дори. — Здесь сказано: Хэкберри-стрит, Хэкнесс.

— Хэкнесс? Что это такое?

— Я не знаю.

Карл развернул на коленях карту Мэриленда, водя по ней пальцем и пытаясь отыскать загадочное место.

— Хэкнесс — это зип-код Гринсфилда, — прошептал он, — но он находится на Ноттингем-Айленд. Там всего два небольших городка — Хэкнесс и Тиндал-Пойнт. Мы были в Тиндал-Пойнте, когда разыскивали Бекку Гаррисон. А Хэкнесс — на севере острова.

Тесс так увлеклась, глядя на Карла, что чуть не врезалась в выскочивший из-за поворота трейлер. Карл нервно теребил пальцами края карты, разворачивая и складывая ее.

Возможно, в их поисках наступил самый важный момент, и тот, кто родился в тех местах, а позже покинул их, чтобы совершить столько преступлений, будет наконец настигнут.

Глава 33

Во время их второго визита на Ноттингем-Айленд Тесс не покидало неприятное чувство, что за ними скрытно наблюдают. Было очень пасмурно и дождливо. Их старый знакомый с пристани с крайней неохотой согласился отвезти их на остров за двойную цену.

— Не пойму, чего вам приспичило тащиться на Ноттинг-Айленд в такую-то погоду? — продолжал он ворчать, беря деньги у Карла.

Тесс эта поездка показалась бесконечно долгой, но надежда, что они наконец многое выяснят, как-то скрашивала тяготы их путешествия. Несмотря на затянутое тучами небо, было тепло, и Тесс даже сняла пиджак, оставшись в футболке и джинсах.

— Вы так и собираетесь ходить, выставив его напоказ?

— Кого его?

— Пистолет.

Она взглянула на свое оружие, с которым не расставалась ни днем ни ночью с того самого дня, когда они сидели в кафе с Кроу и Уитни. Пистолет был рядом, даже когда она занималась любовью с Кроу.

— Почему вы не носите с собой оружие? — спросила она Карла.

— Я больше не работаю в полиции и не имею права использовать револьвер. Если честно, я был удивлен, когда увидел вашу суперсовременную марку.

— Думаю, вам все-таки стоит обзавестись оружием. Вы вполне можете получить разрешение на него, в Виргинии с этим нет никаких проблем.

— Мне не нужен пистолет.

Тесс почувствовала в его словах некоторое раздражение.

— О чем вы подумали?

— О том, что он не убил бы человека из-за того, что тот что-то знал…

— Вы насчет Майкла Шоу?

— Не думаю, что он собирался убивать его. Обратите внимание, он в него не стрелял, он сбил его машиной.

— Хотите сказать, что Уильям Уиндзор не убивал Майкла Шоу, потому что это не его стиль? Карл, я абсолютно не понимаю вашу логику.

— Я хочу сказать другое: это убийство не доставило бы ему никакого удовольствия. Он убил потому, что у него не было выхода. Держу пари, что и с Хейзел была та же история. Он убивал исключительно женщин, которые были его любовницами.

— Он застрелил Джули Картер.

— Она была его бывшей любовницей.

Оба замолчали и уставились на серую воду за бортом лодки.

— Вы думаете, он запутался? — прервала паузу Тесс.

— В чем?

— В своих именах. За тринадцать лет у него их было минимум три, а может, четыре или даже больше. Представляете, сколько он должен был помнить дней рождений, номеров страховок?

Карл скептически поморщился.

— Хотите знать мое мнение? Я думаю, это очень умный парень, тихий и незаметный, он больше слушает и молчит, чем болтает. У него есть свои испытанные приемы, что-то вроде «расскажите мне о себе, о том времени, когда вы были маленькой девочкой».

Именно об этом постоянно думала Тесс еще во время их поездки в Сэйнт-Мэриз.

— Итак, он любил тех женщин, заботился о них, а в один прекрасный день без всяких угрызений совести убивал. Почему?

— Я не знаю, — отозвался Карл. — Хотя, возможно, ответ на этот вопрос лежит на поверхности.

Впереди показались очертания Ноттингем-Айленда.

— Искать здесь человека, зная только его имя — Уильям Уиндзор, — заметил Карл спустя час, — это все равно, что искать иголку в стоге сена.

Тесс прекрасно понимала, что он имел в виду. Много лет назад в городке Харкнесс действительно жил некто по имени Билли Уиндзор, однако никто не знал, ни куда он отправился, ни кем стал, когда покинул свою родину. Один пожилой мужчина помог им разыскать дом Уиндзоров, но, как выяснилось, он довольно долго пустовал. Кто-то присматривал за лужайкой перед домом и убирал с крыльца сухие листья и всякий мусор. Дорожка, которая вела к нему с обеих сторон, была обсажена пышными кустами, ронявшими лепестки бледно-голубых цветов.

Когда Тесс поинтересовалась у их проводника о Бекке Гаррисон, тот ответил:

— Она жила поближе к Тиндал-Пойнту. Мы ее совсем не знали.

Пожалуй, если бы Тесс была одна, она могла бы отправиться туда пешком, но Карл с его больной ногой не выдержал бы такого перехода.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лаура Липман читать все книги автора по порядку

Лаура Липман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Девять пуль для тени отзывы


Отзывы читателей о книге Девять пуль для тени, автор: Лаура Липман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x