Чарльз Вильямс - Мертвый штиль: Женщина из захолустья. Дядюшка Сагамор и его девочки. Мертвый штиль
- Название:Мертвый штиль: Женщина из захолустья. Дядюшка Сагамор и его девочки. Мертвый штиль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-227-01004-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Вильямс - Мертвый штиль: Женщина из захолустья. Дядюшка Сагамор и его девочки. Мертвый штиль краткое содержание
Мертвый штиль: Женщина из захолустья. Дядюшка Сагамор и его девочки. Мертвый штиль - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты настоящий друг, — с чувством заметил я и положил на стойку десять центов. Мне почему-то стало тревожно, причина же беспокойства была неясна. Скорее всего, у Рамси нет никакой зацепки по этому поводу, вот он и рыщет повсюду, задавая глупые вопросы. И все же мне было не по себе: Рамси вставал на моем пути каждый раз неожиданно. Нельзя не признать, что он настоящий профессионал.
Я поехал к магазину. На моих часах было без двадцати три. Когда я переступил порог, Отис из демонстрационного зала наблюдал за входной дверью, натирая воском киль моторной лодки. Увидев меня, он отправился к себе в мастерскую. Я огляделся вокруг и вдруг задался вопросом: чего ради мне было тащиться сюда? У Отиса есть ключ, он открывает магазин по утрам, а когда я отсутствую, посылает за сыном, чтобы тот обслуживал редких посетителей. Они бы так и продолжали копошиться, пока моя жена не вернулась. По сути дела, Отис вполне мог бы управлять магазином. Он неплохо разбирался в этом бизнесе и был кристально честен. Может, Отис и не знал, как работать на стороне и поддерживать огонь под шампуром, на который нанизаны перспективные проекты развития, или был не в курсе, под какими ракурсами подать наш бизнес широкой публике, дабы она не забывала о нашем существовании, но он мог обеспечить своей хозяйке стабильный доход… тут я себя одернул. Какого дьявола меня колышет, как она распорядится магазином? Да пусть хоть торговлю кошачьим кормом здесь открывает!
Я услышал шелест шин по гравию и оглянулся. Из машины со своим неизменным портфелем в руке вылезал Рамси. «Не исключено, что в действительности их несколько, — невольно подумал я. — Вдруг где-то существует машина, которая штампует Рамси, и кто-то забыл ее выключить». Ну, уже через час он сможет обратить свои взоры в поисках другой дичи.
Агент вошел в магазин.
— Добрый день, мистер Годвин, — поприветствовал он любезно.
— Добрый день, мистер Рамси!
— Наконец-то я всех здесь застал.
Что он хотел этим сказать? Намекает ли на то, что я все время в бегах, или же на то, что пытаюсь избежать встречи с ним?
— Уделите мне несколько минут вашего времени.
— Извольте, — с готовностью ответил я.
Мы прошли в офис, и я уселся на вращающееся кресло за столом. Он же расположился на стуле напротив и открыл портфель.
— Мне крайне неприятно, что продолжаю упорно отрывать вас от работы, — начал он, — но я все еще не теряю надежды зацепиться за ниточку, что приведет нас к тому, кто истратил ту самую двадцатидолларовую купюру. Странно, но ведь должна же еще хоть одна появиться на свет Божий? Наверняка ведь есть и другие где-то в округе.
Я нахмурился:
— Наверное, двадцатки попали к этому человеку случайно. — Я ломал голову: что сталось с купюрами, подкинутыми мною в автобус? Уж к этому-то времени они должны были вызвать переполох.
Он согласно кивнул:
— Да, такая возможность, конечно, не исключается. Среди прочих…
Я читаю ваши мысли, мистер Рамси. Это иголка, на которую вы хотите пришпилить меня как бабочку. В противном случае вы ни за какие коврижки не обмолвились бы о прочих возможностях. ФБР просто так не разбрасывается информацией. Вы имеете в виду, что личность, истратившая двадцатку, в курсе того, что ФБР обложило всю округу.
— Ну, — заявил я, втайне надеясь, что он расколется, — может, вы надумали нечто новенькое, что сдвинет дело с мертвой точки? Лично я чуть мозги себе не свернул, ломая голову над этой загадкой.
— Нет, ничего нового, просто я хочу поставить вас в известность, как всех дилеров и торговцев в округе: обращайте внимание на любые купюры, будь то новые или старые, любого достоинства, если увидите на них рыжевато-коричневую грязь, похожую на пятна ржавчины. Если вам доведется наткнуться на такие деньги, сразу же позвоните нам и сообщите, кто вам их дал.
— Конечно. Обещаю, — уверил я. — Что-нибудь еще?
Он улыбнулся:
— Взгляните на эти снимки.
У него их было штук пятьдесят, если не больше. Я не сомневался, что он подсунул их мне лишь для проформы, но тем не менее внимательно просмотрел все карточки. Среди прочих опять фигурировала фотография Хайга.
— Вот этого уже где-то видел, — сообщил я. — Но только не знаю — когда и где.
Рамси кивнул:
— Понимаю. Как полагаю, видели недавно?
— Нет! Я даже не уверен — видел ли его вообще, но если и видел, то давным-давно.
Он убрал снимки обратно в портфель и встал, протягивая мне руку:
— Благодарю за сотрудничество, мистер Годвин. Мы вам весьма признательны.
— Не стоит благодарности, — любезно ответил я. — Хотел бы, чтобы моя помощь была более ощутимой.
Мы обменялись рукопожатиями и я проводил его до двери. Перед тем как выйти на улицу, он остановился и обернулся. Я мгновенно насторожился.
— Я все еще не потерял надежду выбраться на рыбалку в октябре, — заявил он. — Что вы думаете об озере Джавьер?
— Ну, сам я рыбачил там не очень много, — выдал я домашнюю заготовку. — Но говорят, на озере хороший клев, особенно после того, как вода остынет.
— Что ж, премного благодарен.
Рамси укатил. Я остался стоять возле витрины, словно прирос к полу, лихорадочно размышляя. Может, я играю им прямо на руку? Предположим, они по какой-то причине подозревают меня, но знают, что им туго придется, когда начнут откапывать доказательства? Почему бы им тогда не запугать меня настолько, чтобы заставить удариться в бега, а зная, что денежки со мной, всего-навсего обыскать мою машину? Я должен оставить добычу здесь. Спрятать ее где-нибудь, а то и вновь закопать. Что мне мешает вернуться за деньгами сюда месяцев эдак через шесть, а лучше через год, когда здесь уже не будет так «припекать»? Да может, в действительности и ждать-то почти не придется, коль скоро они уверятся, что я охотился за Джуэл?
Стоп! Если они начнут обыскивать машину, то ведь и она там будет. «Вы ищете деньги мистера Хайга? А разве вы их не получили, когда арестовали мистера Клиффордса?» — удивится она. О, дьявольщина!
Ладно, Джуэл у меня. Так что же мне теперь с ней делать? Посадить в автобус, хотя бы до Санпорта? Я взглянул на часы. Один, проходящий, будет тут менее чем через десять минут. А вдруг затеет разговор с кем-нибудь из местных? Стоит ли так рисковать? Но если ее со мной не окажется, то мой поспешный отъезд покажется им подозрительным. Нет, она должна быть в машине со мной. Это мой единственный шанс. И если меня все же остановят, то вряд ли станут объяснять, за чем охотятся. Просто проверят машину, и все!
В любом случае надо отделаться от денег до того, как мы отчалим. Я должен найти в доме водонепроницаемую тару, поместить в нее деньги и вывезти их куда-нибудь за город, чтобы запрятать. Я же сказал ей, что одной ездкой не обойдусь. Она подождет дома. Пора пошевеливаться. Не собираюсь же я торчать здесь целый день.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: