Дженнифер Роу - Скорбный урожай
- Название:Скорбный урожай
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-101651-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Роу - Скорбный урожай краткое содержание
Скорбным стал сбор урожая в яблоневом саду старого загородного дома Элис Олкотт, куда съехались ее друзья и близкие.
Совершенно неожиданно там объявился незваный гость – бывший муж молодой родственницы хозяйки Анны, с непонятными намерениями приехавший туда, где никто не желал его видеть, да еще и ухитрившийся шокировать своим поведением и саму Элис, и гостей.
А вскоре этого возмутителя спокойствия нашли мертвым в саду… Полиция в растерянности: что же произошло? Самоубийство, несчастный случай – или изощренное убийство?
Верити начинает собственное расследование и постепенно понимает: похоже, каждому из собравшихся в доме есть что скрывать. Лгут или что-то недоговаривают все… Но кто из них убийца?..
Скорбный урожай - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Значит, в два часа ночи Трелор был еще жив.
– Да-да. Было темно, но туман к тому времени уже рассеялся. Кажется, тот человек доставал что-то из фургона… во всяком случае, двери автомобиля были открыты.
– Что произошло потом?
– Не знаю. Я не стала наблюдать за ним. Я села в кресло и начала кормить Нел. То, что я заметила, важно?
– Ну, теперь нам известно, что в два часа мистер Трелор был еще жив. Мы знали, что ночью он возвращался к фургону, поскольку утром его ключи нашли в машине. Насколько я понял, когда он вышел от Тендеров и отправился в гараж, ключи висели у него на поясе джинсов.
– Да… я помню, как он пристегнул их к ремню.
– Послушайте, миссис Салливан, это крайне важно. Вы утверждаете…
Грохнула задняя дверь, и на веранду протиснулась Зои с черным котом в руках. Его лапы болтались в воздухе, а глаза сердито, с укором смотрели на Терезу.
– Похоже, сейчас пойдет дождь, Тереза, и я подумала, что ему лучше вернуться в дом, – озабоченно проговорила Зои.
– Поиграй, пожалуйста, с Нел, Зои, – тихо попросила Тереза и улыбнулась девочке.
Зои бережно опустила кота на пол и подошла к малышке. Кот принялся приводить себя в порядок, вылизывая взъерошенную шерсть.
– Что ж, спасибо, миссис Салливан, извините. – Тоби откашлялся. – Значит, вы утверждаете, что видели Дэмиена Трелора возле его машины в два часа ночи…
Тереза смутилась.
– Ну, не то чтобы я утверждаю… я не могу назвать точного времени, но из-за Нел…
– Да, понимаю. Но это не могло быть, скажем, раньше двенадцати?
– Ну нет, было около двух. Я только сейчас вспомнила, что посмотрела на часы, когда положила Нел обратно в кроватку. Они показывали половину третьего. Я снова выглянула в окно… – Тереза нерешительно замолчала. Выражение ее лица изменилось.
– Дэмиена Трелора уже не было возле фургона, да? – подсказал Тоби.
– Да. Послушайте, вы, наверное, решите, что у меня не все дома, если я вспомнила об этом только сейчас. Я увидела кое-что странное. Потому-то и взглянула на часы. Теперь припоминаю. Когда я посмотрела в окно, то заметила машину прямо напротив моего дома, там, где сейчас стоит ваш автомобиль. Уверена, этой машины не было получасом раньше, когда я собиралась кормить Нел. Я еще подумала, что автомобиль, должно быть, съехал с холма вниз с выключенным мотором, поскольку я его не слышала. Тогда я машинально посмотрела на часы: мне стало любопытно, который час. Впрочем, я долго об этом не думала, потом и вовсе забыла, а сейчас мне вдруг вспомнилось. Сегодня утром машины здесь не оказалось, хотя я не видела и не слышала, как она уехала. Но, знаете, это ничего не значит, – неуверенно добавила Тереза. – Ведь речь идет о машине кого-то из гостей Элис. Я хотела сказать, это не какой-то неизвестный автомобиль. Я видела его раньше, он стоял по другую сторону дороги, так что…
– Что это за машина, миссис Салливан? – спросил Тоби, и Мартин затаил дыхание.
«Ну, вот и все», – подумал он. Когда Тереза заговорила, констебль почувствовал странную дрожь в груди, какая бывает, когда с ужасом понимаешь, что твои ожидания сбылись.
– Это… «фольксваген». Зеленый… – с запинкой пробормотала Тереза. Когда она осознала, какую роль может сыграть ее свидетельство, вся ее уверенность тотчас улетучилась.
– Зеленый «фольксваген»? Вы уверены?
– О… ну… – Она растерянно посмотрела на Тоби и нахмурилась. – Было темно, и я…
– Пожалуйста, подумайте хорошенько, миссис Салливан. – Тоби подобрался, лицо его сделалось серьезным и строгим. Добродушие и нескрываемый мужской интерес к Терезе мгновенно исчезли. Сейчас он всеми силами стремился склонить свидетельницу к сотрудничеству и только.
Она сдалась:
– Я совершенно уверена.
Тоби откинулся на спинку дивана и взглянул на Мартина.
– Послушайте, я не знаю, – торопливо добавила Тереза. – Я сказала, что видела эту машину раньше, но ее хозяином может быть кто угодно, правда?
Зои подняла голову.
– Это скорее всего машина Ника. У него зеленый «фольксваген». Правда, его не было дома, когда я встала. Значит, он вернулся, а потом опять уехал. Зачем бы ему это делать?
– Нам надо его спросить. Верно, детка? – отозвался Тоби.
– Осторожно, Зои: у нее полный животик молока. Мы ведь не хотим, чтобы она срыгнула тебе на джемпер.
– Ну уж нет! – Зои с серьезным личиком осторожно прижала к себе ребенка и неловко покачала. – О, смотрите, ей нравится. Она сейчас уснет.
– Да. Ей как раз пора спать, а ты замечательно ее убаюкала. Давай ее мне, Зои. Я положу малышку в кроватку.
Зои отдала ребенка и проводила Терезу, удалявшуюся по коридору, взглядом. Потом откинулась на спинку кресла и рассеянно посмотрела по сторонам. Странные получились каникулы. «Интересно, куда подевалась Берди», – мелькнуло у нее в голове. Они собирались вместе вернуться домой, но когда полицейские ушли, Берди исчезла, а Зои снова осталась с Терезой. Конечно, Тереза очень милая, признала Зои, но мысли ее витали где-то далеко. Она и думать забыла о кукольном домике, а Зои не хотелось ей напоминать. Хотя было довольно интересно наблюдать, как обедает Нел – сосет молоко из теплой груди Терезы, цепляется за маму крохотными пальчиками, таращит яркие глазки, выгибает спинку и дрыгает ножками в ползунках. Она так старательно трудилась и пыхтела, что личико ее покраснело, на лбу, словно роса, выступили капельки пота, а рыжий пушок на голове взмок. Малыши такие хорошенькие. Зои мечтала, чтобы мама родила ей братика или сестренку, но папа сказал: «Только через мой труп! И с одним ребенком хлопот не оберешься, я не намерен проходить через все это снова». Если бы он видел, как Нел спит у нее на руках, может, и передумал бы.
Ее размышления прервал стук в заднюю дверь. Зои подняла голову и увидела улыбающееся лицо Джереми. Она вскочила и распахнула дверь.
– Вот так совпадение, папа. Я как раз думала о тебе.
– У тебя… все хорошо?
– Да, я сейчас подумала…
– Слушай, дорогая, ты расскажешь мне обо всем в машине. Я отвезу тебя в парк аттракционов. Хочешь прокатиться на поезде?
– Который несется по рельсам с горы? Где надо держаться изо всех сил?
– Да. Едем?
– Здорово! Я только скажу Терезе.
– Не волнуйся, Зои, я ее предупрежу. Она поймет, – послышался за спиной Джереми голос Берди. – Можешь идти вместе с папой прямо сейчас, а я поблагодарю Терезу за то, что приютила тебя. Я как раз собиралась выпить с ней чаю.
– Ну ладно. – Зои взяла отца за руку и выскользнула в приоткрытую дверь. – До свидания, Берди, – весело прощебетала девочка.
– Увидимся, – угрюмо пробурчал Джереми.
Берди задержалась на крыльце.
– А потом съедим по вафле в «Парагоне»? – донесся до нее голос Зои, и начался торг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: