Мэри Лу Лонгворт - Смерть на винограднике
- Название:Смерть на винограднике
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-100091-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Лу Лонгворт - Смерть на винограднике краткое содержание
Интересно, что этому преступлению предшествовали два странных происшествия: похищение из погребов Боннара нескольких бутылок раритетных вин и вроде бы ничем не мотивированный нервный срыв мадам д’Аррас, с рыданиями блуждавшей по улицам городка в домашней одежде.
Совпадения? Верлак и Бонне уверены: таких совпадений не бывает и эти события как-то связаны с убийством. Но как?..
Смерть на винограднике - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Можете рассказать мне, и тогда вы от них избавитесь, — предложила Клотильда. — Мы выбросим их в окно. — Она привстала и выглянула в зарешеченное окно примерно в фут шириной. — Правда, все в него не пролезут, — добавила она с улыбкой.
Верлак принужденно улыбнулся.
— В таком случае, может быть, выйдем и поговорим в саду?
— Конечно. И тогда рядом будет ваша бабушка, верно?
— Да.
«Город» считался самым крупным и престижным агентством недвижимости в Эксе, а Экс похвалялся тем, что риелторов в нем чуть ли не больше, чем врачей. Расположение агентства на бульваре Мирабо было на редкость выигрышным — не на южной стороне, рядом с банками, а на северной, по соседству с кафе, так что потенциальный клиент мог выпить кофе, затем прогуляться и разглядеть красиво подсвеченные, вставленные в нарядные рамы рекламные объявления о продаже поместий, каменных фермерских домов, «отелей», роскошных апартаментов и даже перестроенных амбаров. Вся эта недвижимость находилась в самых востребованных районах Прованса — в Эксе и его окрестностях, на юге Люберона, на побережье близ Марселя. Цены в большинстве случаев были семизначными, в отдельных случаях их заменяло лаконичное «цена по запросу».
Полик никогда прежде не бывал в этом агентстве: они с Элен терпеть не могли риелторов и свой дом в Пертюи купили у дальнего родственника. Ботинки поскрипывали на мраморном полу, мрамором были отделаны также одна из стен и стойка секретаря. Молодая уроженка Экса приветствовала Полика широкой, безупречной с точки зрения дантиста улыбкой.
— Добро пожаловать в агентство «Город»! Чем могу помочь?
— У меня назначена встреча с мадам Шазо. Я комиссар Полик.
Девушка, еще достаточно юная, чтобы нервничать в присутствии полицейского, вскочила.
— Я сейчас сообщу ей, — пообещала она. Уже покидая приемную, она вспомнила о своих прямых обязанностях, обернулась и спросила, не хочет ли посетитель кофе или воды. Полик отказался.
Не прошло и нескольких секунд, как мадам Шазо вышла из двустворчатых дверей кабинета и крепко пожала комиссару руку.
— Комиссар! Пройдемте ко мне в кабинет.
Полик последовал за хозяйкой агентства недвижимости в просторный кабинет с высоким потолком. Написанные маслом картины в тяжелых рамах изображали красоты Прованса: поля алых маков, красные зубцы скал на мысу Кап-Канай в Кассисе и, конечно, горы Сент-Виктуар под ярко-голубым небом. Мадам Шазо оказалась почти такой же высокой, как Полик, только намного стройнее. У нее были широкие плечи спортсменки — пожалуй, пловчихи — и густые волнистые черные волосы, которые она коротко стригла и зачесывала за маленькие изящные уши. Единственным украшением ей служили сережки-гвоздики с крупными бриллиантами. Обручального кольца Полик не заметил и предположил, что она либо в разводе, либо вдовеет. Он знал, что Натали — старшая из сестер Обанель, но по виду ни за что не дал бы ей семидесяти лет.
— Моя секретарь предложила вам кофе? — спросила она.
— Да, благодарю. Я отказался.
— Итак… начнем, пожалуй. Полагаю, вы пришли, чтобы расспросить о моей сестре Полин. Но я вынуждена начать этот… эту беседу, выразив резкое недовольство тем, что моего сына вызывали на допрос в полицию.
— Понимаю вас, — кивнул Полик. — Но мы вынуждены задавать одни и те же вопросы всем, кто знал мадам Даррас…
— Это не ответ, и вы это прекрасно понимаете, — перебила она. — Зачем его вызвали в полицию?
— Он должен был унаследовать…
— И поэтому его заподозрили в убийстве?
Полик не ответил.
— Он был недоволен тем, что ваша сестра вычеркнула его из списка наследников? — помолчав, спросил он.
— Нет, — ответила Натали быстро и, как показалось Полику, искренне. — Кристоф и не ждал от нее никакого наследства, поэтому воспринял как шутку, что Полин вообще упомянула его в завещании.
— Когда вы в последний раз видели мадам Даррас?
Мадам Шазо помедлила, сложив крупные кисти рук на столе.
— Несколько месяцев назад, — наконец сказала она. — Еще до начала лета. В мае.
Полик старательно изобразил удивление.
— В мае? Значит, четыре месяца назад.
— Именно. Я точно знаю, что это был май, потому что в мае у Кристофа день рождения, и я пригласила Жиля и Полин на ужин. Естественно, и Кристоф на нем присутствовал. Это было двенадцатого мая.
— А ваш муж? — спросил Полик.
— Мой муж скончался больше двадцати лет назад от инфаркта.
— Соболезную. Значит, вы не виделись с сестрой, с которой живете в одном городе, целых четыре месяца?
Мадам Шазо кивнула. Полик уже понял, что так просто из нее ничего не вытянешь.
— Разве это нормально? — продолжал он. — Видеться с сестрой…
— …которая живет в том же городе, не чаще раза в четыре месяца, — прервала мадам Шазо. — Да.
— Почему?
«Ладно, пусть отвечает односложно, а я начну задавать такие же краткие вопросы», — мысленно усмехнулся Полик.
— Мы не ладили.
Это же очевидно.
— А почему?
Мадам Шазо вздохнула и посмотрела на золотые наручные часы.
— Долго рассказывать…
Полик не сказал ни слова, только уселся поудобнее и положил ногу на ногу. « Ничего, я не спешу ».
— Мы никогда не были близки, — объяснила она. — С самого детства. У вас есть братья или сестры, комиссар?
Полик кивнул:
— Пятеро.
— И вы в хороших отношениях со всеми?
— Да.
«Вранье».
— Ну что ж, похвально. А вот мы с Полин не ладили. — Мадам Шазо засмотрелась на маковое поле на стене, потом повернулась к Полику. — Но ненависти к ней я не испытываю. Что было раньше, то уже прошло.
— Почему вы ненавидели ее? — спросил он, снова выпрямляясь.
— Мы соперничали буквально во всем, — ответила она. — Не спрашивайте почему. Так было всегда. А потом я перестала состязаться с ней. — И она добавила: — Перестала еще до того , как Полин убили. — Натали заглянула в газету, лежавшую справа от нее, и быстро сложила ее пополам.
— Вы знаете, кто мог убить вашу сестру?
— Нет. Понятия не имею.
— Она легко сходилась с людьми?
— Нет, я же вам уже говорила.
— Я имею в виду посторонних — продавцов в магазине, соседей… — уточнил Полик.
— С ней было… трудно…
Полик снова откинулся на спинку стула.
— В прошлую пятницу вечером… Где были вы?
— Я была здесь, работала. Еще с одним агентом и секретарем. — Натали кивнула в сторону двери. — Она задержалась на работе допоздна, чтобы помочь нам заключить сделку.
Наконец Полик поднялся и пожал мадам Шазо руку. Он уже понял, что больше ничего от нее не узнает. Натали проводила его до двери.
— До свидания, комиссар.
Он кивнул, поблагодарил ее и ушел, по пути к выходу попрощавшись с девушкой-секретарем. На выходе из агентства он остановился, привлеченный красочным объявлением о продаже одного из домов. «Шесть спален, две гостиные, плавательный бассейн и купальня, благоустроенный участок площадью один акр, вид на гору Сент-Виктуар. 6 150 000 евро». Он еще помнил времена, когда ни один дом в Провансе не стоил больше миллиона — в то время еще франков, — разве что у самого моря, на Лазурном Берегу. Кажется, это было совсем недавно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: