Куив Макдоннелл - Человек с одним из многих лиц [Литрес]
- Название:Человек с одним из многих лиц [Литрес]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Манн, Иванов и Фербер
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:9785001950196
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Куив Макдоннелл - Человек с одним из многих лиц [Литрес] краткое содержание
Вместе с начитавшейся криминальных романов медсестрой Бриджит Конрой и неподражаемым детективом уголовной полиции Банни Макгэрри Пол рискует заглянуть в дуло пистолета второй раз за одни сутки, стать игрушкой чудовища, погребенного под «Скалой», и обнаружить самое большое место преступления в истории Ирландии.
«Человек с одним из многих лиц» — первый детектив «Дублинской серии».
Человек с одним из многих лиц [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
CerburusAX:Объект номер один успешно удален.
RoyTheBoy07:И?
CerburusAX:Возникли проблемы с объектом номер два. Не найден на локации, плюс резервное архивирование сорвалось.
RoyTheBoy07:Под словом «архивирование» ты имеешь в виду охуенную бомбу, которую вы подложили под его машину?
CerburusAX:Это не наши методы, но вы дали нам слишком мало времени.
RoyTheBoy07:Из-за вашей некомпетентности вы привлекли внимание половины полиции Дублина!
CerburusAX: Я говорил — слишком короткий срок. Но мы сделали половину работы.
RoyTheBoy07:Застрелили домохозяйку, какие молодцы!
CerburusAX: Вы дали неверную информацию.
RoyTheBoy07: Нам не нужны оправдания, нам нужны результаты.
CerburusAX: Я хочу доказательства, что с племянницей все в порядке.
RoyTheBoy07: А я хочу, чтобы вы сделали работу.
CerburusAX: Нет доказательств — нет работы.
RoyTheBoy07: Отлично, значит, твоя племянница мертва.
CerburusAX: Не угрожай нам.
RoyTheBoy07: А вы не угрожайте мне. Работайте над поиском объекта. Мы, со своей стороны, также попытаемся установить его местонахождение.
CerburusAX: Дайте доказательства, что она жива.
RoyTheBoy07: Мне сказали, что она все время просит «тату». Что это значит?
CerburusAX: Это значит «папа», гнида.
RoyTheBoy07: Мне плевать на твои оскорбления, Драко. Ты — убийца, займись своим делом.
Глава девятнадцатая
— Не пропускайте никого за барьер!
Детектив Уилсон повысил голос, чтобы полицейские в форме, стоявшие возле заграждения, могли хорошо его расслышать. В такой стрессовой ситуации важно, чтобы люди понимали, кто здесь главный, тем более что это был он. По крайней мере до возвращения Стюарта. В настоящее время старый хрыч опрашивал жителей Ричмонд-Гарденс, пытаясь получить описание человека, подложившего бомбу. Двое патрульных полицейских посмотрели на Уилсона, затем быстро переглянулись и вернулись к людям, топтавшимся за барьером.
Толпа собралась довольно приличная. С двух улиц Ричмонд-Гарденс были эвакуированы все дома, и большинство их жителей стояли теперь вокруг, ожидая увидеть что-нибудь захватывающее. Другие непрерывно присоединялись к ним с того момента, как появилось ограждение. Болваны ничего не любят так, как бесплатные развлечения. Полиция была вынуждена перекрыть часть Северной круговой дороги на юге и Саммерхилл-Парад на востоке — две основные транспортные артерии, ведущие из города. Уилсон слышал гудки и рев машин вдалеке. Водители злились на то, что сделало пятничный вечерний затор хуже обычного. Предприимчивый торговец мороженым поставил свой фургон чуть дальше по дороге и активно с него торговал. Время года было, мягко говоря, неподходящим, но, судя по собравшейся длинной очереди, удачное расположение торговой точки переломило сезонные тенденции. Сквозь шум толпы и уличного движения до Уилсона долетали обрывки разговоров:
— Это Боно?
— В каком смысле?
— Это кто-то знаменитый, да? Хоть бы не какой-нибудь поганый политик, разве что Клинтоны или типа того.
— Это бомба.
— Какая на хрен бомба? Кто тут станет закладывать бомбу? Даже если она рванет, никто ничего не заметит.
— Да говорю тебе, тут бомба! Стал бы я, по-твоему, эвакуироваться из квартиры из-за неразорвавшегося Боно?
— Наверное, это мусульмане.
— Какие мусульмане?
— Террористические. Из какой-нибудь ИГИЛ [46] Запрещенная в России террористическая организация.
.
— ИГИЛ? Что за чушь! Это наверняка протестанты.
— А протестантам зачем? Перемирие действует уже давным-давно.
— Кроме того, протестуны не умеют делать бомбы — это все знают.
Самая серьезная опасность прорыва оцепления исходила от фотографов. Из-за расположения ограждения они не могли совместить в одном кадре ребят-саперов и стадион «Кроук Парк», и это их ужасно расстраивало. Армейский саперный отряд прибыл около двадцати минут назад, с передвижной телестудией RTÉ [47] Raidió Teilifís Éireann ( ирл. «Радио и телевидение Ирландии») — общественная телерадиокомпания Республики Ирландия.
на хвосте. Уилсон втайне надеялся, что внутри окажется та самая рыженькая, которая ведет на канале новости. Ему очень нравилась ее задница. Кажется, девушку звали Шивон О’Синард, но Гарет называл ее «Шивон О’Секси». Гарет — его сосед по квартире с университетских времен. Несмотря на то что он был отличным парнем, Уилсону пришло в голову, что пора уже начинать жить одному. Невозможно было и думать о том, чтобы привести Шивон в квартиру, которую он делил вместе с Гаром и неприятным запахом его ног.
В идеальном мире Уилсон сделал бы заявление по ситуации — одновременно жесткое и исчерпывающее. Женщины сходят с ума от таких вещей. Оставалось только надеяться, что и Стюарт останется в стороне, но шансы на это были невелики. Кто не мечтает оказаться в телевизоре? Старый хрыч наверняка захочет покрасоваться перед женой. К счастью, с прессой не общались саперы, уж с ними Уилсон точно не смог бы конкурировать. «Я обезвреживаю бомбы» — эти три слова наверняка заставляют трусики слетать… Вот же козлы везучие!
От мыслей Уилсона отвлек настойчивый громкий голос:
— Эй, ты. Гард!
Обернувшись, Уилсон увидел крупного мужчину лет сорока с редеющими волосами и выпирающим животом, который навис над полицейским ограждением. Его живот был настолько велик, что формально это можно было считать нарушением оцепления. На мужчине была фанатская футболка на два размера меньше, вышедшая из моды пару лет назад. Он ткнул пухлым пальцем в сторону Уилсона.
— Да, ты. Подойди сюда.
— В чем дело, сэр?
— Это муслимы или протестуны?
— «Гарда Шихана» не может комментировать текущую ситуацию в интересах безопасности.
— Значит, не знаешь, сынок?
Краем глаза Уилсон заметил ухмылку одного из полицейских в форме.
— На данный момент мы не даем комментариев.
Толстяк оглянулся на окружавшую его толпу и повысил голос:
— Да он не в курсе!
— Нам нельзя разглашать…
— Да-да, я так и понял. Подожду, пока не подойдет кто-нибудь из взрослых.
— Мы пока не можем…
Крупный мужчина вдруг перебил его, заговорив противно высоким сюсюкающим голосом:
— Мы, Гярда Сихана, пока не мозем найти свою зёпу, хотя сюпаем обеими руками, поэтому мы запъясили дёполнительные силы. Позялюста, оставайтесь на связи, ваш звонёк осень вазен для нась.
Несколько человек в толпе расхохотались. Уилсон натянуто улыбнулся, попытавшись сделать вид человека, понимающего юмор, затем обратился к патрульному полицейскому слева:
— Схожу посмотрю, как там дела у саперов. Зови, если понадоблюсь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: