Эва Баш - Детектив Мэд Мёрдок [litres]
- Название:Детектив Мэд Мёрдок [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:API издательство ЭКСМО
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-159616-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эва Баш - Детектив Мэд Мёрдок [litres] краткое содержание
Комментарий Редакции: Автору удалось добавить свежих оттенков в палитру такого любимого многими жанра. Начиная со смещения гендерного аспекта и заканчивая чрезвычайно интересным развитием событий, Эва Баш предложила своим читателям взяться за очередное дело.
Детектив Мэд Мёрдок [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Пока не знаю.
Громкий стук в дверь, донёсшийся снизу, заставил девушек переглянуться. Рэндалл замычал, приходя в сознание. Засунув ему в рот первое, что попалось под руку, – его же собственный носок – и накрыв простыней, Мёрдок схватила револьвер и вышла из комнаты. У лестницы она пропустила Сес вперёд, а сама двинулась следом.
Глава 15
– Мэдлин! – раздался голос с улицы.
Отец. Облегченно выдохнув, Эм спрятала револьвер в карман и кивнула Сес. Та уже стояла у входной двери, готовая открыть её.
В доме сразу стало шумно. Испачканные в грязи и измученные ввалились отец и Джимми Квин с Салли на руках. Её голова безжизненно свешивалась вниз, и несколько раз мистер Квин едва не задел ею о дверные косяки.
– Куда? – спросил он.
– В гостиную, – произнесли Мэд и Джеральд одновременно, показав одинаковым жестом направление.
Следом появился Стэн. Не было нужды спрашивать, как у него дела, Мёрдок и так прекрасно видела, что его рана снова кровоточила и доставляла ему немало страданий.
– Что с ней?
– Мы нашли её в заброшенном охотничьем доме со связанными руками. Похоже, ребята из банды вырубили её чем-то тяжёлым, – ответил Стэн. – А вот что с тобой ? – поинтересовался он, бросив на неё озадаченный взгляд.
– А что со мной? Меня разбудили посреди ночи! Сес, нашатырь и бинты для Стэна. Живо!
Пока Сесиль бегала на кухню, Джимми уложил Салли на диван, а Эм усадила Стэна на кресло и принялась осматривать рану.
– Мистер Квин, приведите мистера Уоллеса.
– Я не оставлю жену, – помотал он головой.
– Папа?
– Я-то приведу, – проворчал Джеральд, – только ты сначала приведи себя в порядок. Что у вас тут произошло вообще?
– Ничего, – Мёрдок пожала плечом, натягивая рукава халата, чтобы скрыть красные пятна от ремня на запястьях.
Джеральд повернулся к Сес, которая возникла в дверном проёме, прижимая к себе деревянную коробку, в которой хранились лекарства, но девушка лишь скромно опустила глаза.
– Ничего, сэр, – произнесла она, мельком взглянув на Эм.
– Займись Стэном, Сес, а я займусь доком, – Мёрдок заглянула к ней в коробку и достала нашатырь.
Несмотря на просьбу отправиться за ветеринаром, поскольку других докторов, кроме него и Салли, в городе не было, отец с подозрением наблюдал за тем, как Эм сунула под нос миссис Квин стеклянный бутылёк, а Сес помогала Стэну снять очередную окровавленную рубашку.
Док пришла в себя не сразу, и Эм пришлось похлопать её по щекам, чтобы ускорить этот процесс.
– Эй, вы меня слышите? – пощелкала она пальцами перед лицом Салли, пытаясь поймать мутный взгляд.
– Слышу, – ответила та, хватаясь за спинку дивана и пытаясь привстать. – Где я?
– Вам лучше пока полежать, миссис Квин, – взяв её за плечи, Мёрдок уложила женщину обратно и поправила под головой вельветовую подушку. – Что вы делали в охотничьем домике?
Она вздохнула и закрыла глаза.
– Что… – Эм собиралась повторить свой вопрос, но доктор перебила её.
– Я вас слышу. Это Томми, – сказала она тихо, облизнув пересохшие губы. – Мой младший брат. Он потерял работу и связался с плохими людьми. Его поймали на ограблении. Подельники скрылись, а Томми отправили на каторжные работы отдуваться за всех. В позапрошлом месяце несколько заключённых бежали, и он, дурачок, напросился вместе с ними. Они не хотели брать его, но он им пообещал, что здесь помогут. Что мы могли сделать? Только старый дом на болотах, где давно никто не живёт… Уильям возил им еду и вещи, но они требовали всё больше. Через него они вышли на своих и теперь ждут, когда им привезут документы из Сент-Луиса. Они думали, что мистер Флеминг – это курьер, но похоже, что настоящий курьер задерживается.
– Почему вы не предупредили шерифа?
– Чтобы подвергать опасности жизнь Томми? Нет, я не могла пойти на такой риск.
«Лучше пожертвовать Прескоттом или Стэном, не так ли?» – хотела спросить Эм, но вслух произнесла другое:
– Почему они ударили вас?
– Кто-то предупредил их. Кто-то пришёл и сказал, что вы собираетесь искать меня, и тогда их главный, они называют его Гарри, очень разозлился. Он грозился убить меня и угрожает убить Томми, если я не помогу им выбраться из города. Но я не знаю, где они сейчас и что будут делать… Мы должны спасти Томми, они ведь правда убьют его, – она вцепилась в рукав Мёрдок.
– Кто их предупредил?
– Я не знаю. Не видела. Они говорили шёпотом, было даже не разобрать, мужчина это или женщина.
– Где они сейчас?
– Я не знаю…
– Куда они могли пойти среди ночи?!
– Я правда не знаю! Что… это?
Глухой стук на втором этаже заставил всех обернуться.
– Что там у вас? – отец вытянул шею, заглядывая на лестницу.
– Подозреваемый, – коротко ответила Мёрдок, поднимаясь с дивана.
– Вы поймали кого-то из банды? – с надеждой спросила Салли, тоже пытаясь встать.
– Нет, у нас там гражданин Гринбелла, которого здесь все прекрасно знают. Хотите поговорить с ним о смерти Прескотта? Мне кажется, он тоже что-то знает.
Док коротко кивнула и протянула Эм руку. Джимми тут же оказался рядом и помог ей встать. Странной процессией они поднялись наверх. Впереди шла Мёрдок, следом отец, супруги Квин, Стэн, придерживая не до конца завязанный бинт, и Сесиль, которая спотыкалась на каждой ступеньке.
Стук здесь звучал громче, и теперь к нему добавилось невнятное мычание. Мёрдок распахнула дверь, и глазам вошедших представилась занимательная картина.
Рэндалл перестал дёргаться и замер. Тихо шурша, простынь медленно сползла на пол. Пока все остальные замерли в немом ступоре, Стэн протиснулся вперёд, чтобы в полной мере насладиться живописной позой и выражением стыдливой беспомощности на лице Рэндалла. Мейсон пытался что-то сказать, но из-за кляпа во рту из горла вылетали лишь нечленораздельные звуки. Металл наручников тёрся о прутья кровати, издавая противный скрежет.
– И что он здесь делает? – Стэнли повернулся к Эм и, не дожидаясь ответа, подошёл ближе.
– Ты всё никак не успокоишься, да? – произнёс Флеминг сквозь стиснутые зубы, с долей брезгливости вытаскивая изо рта пленника вонючую тряпку. Он действительно хотел услышать его оправдания. – Надо было пристрелить тебя ещё вечером…
– Мистер Флеминг… Стэнли, прошу, уберите это. Я здесь ни при чём, – голос Рэндалла сорвался, и по его щеке медленно сползла капля пота. – Я не виноват, это всё они… Твоя Мэдлин и эта чернокожая сучка… у них не в порядке с головой… вы же видите, что они сделали со мной. Прошу вас… – Рэндалл перевёл взгляд на дверь, где всё ещё стояли супруги Квин и Джеральд. – Прошу вас! – он повысил голос и практически закричал, будто хотел призвать их всех в свидетели. – Эй, Джимми, Салли… Мы же знаем друг друга всю жизнь! Разве я могу врать? Я пацифист! Я за всю жизнь и мухи не обидел!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: