Кэролайн Грэм - Пока смерть не разлучит нас

Тут можно читать онлайн Кэролайн Грэм - Пока смерть не разлучит нас - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Издательство «Пушкинского фонда», год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пока смерть не разлучит нас
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство «Пушкинского фонда»
  • Год:
    2020
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-6042799-5-3
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кэролайн Грэм - Пока смерть не разлучит нас краткое содержание

Пока смерть не разлучит нас - описание и краткое содержание, автор Кэролайн Грэм, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кэролайн Грэм (р. 1931) — пожалуй, единственный классик английского детектива новою времени, почти неизвестный российским читателям. Между тем именно ее называют в Англии прямой литературной наследницей Агаты Кристи и именно по ее романам снимается один из самых популярных в Великобритании и в России детективных телесериалов «Midsomer Murders» («Чисто английские убийства»), который не сходит с телеэкранов уже двадцать сезонов.
«Пока смерть не разлучит нас» — новый роман из серии детективных историй об инспекторе Барнаби. В деревеньке Фосетт-Грин пропала соседка, ушла из дому и не вернулась. По утверждению мужа, уехала к матери. Но как ему поверить, если родительница давно отбыла в лучший мир? И что этот самый муж, не замеченный в занятиях садоводством, делает в саду с лопатой? Не заражен ли микробом сыщицкой лихорадки сонный воздух английской провинции, если там детективными расследованиями бредят особы уже немолодых лет?! Однако на помощь, как всегда, приходит старший инспектор Барнаби, который вместе со своим помощником сержантом Троем узнает всю правду о загадочном происшествии.

Пока смерть не разлучит нас - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пока смерть не разлучит нас - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэролайн Грэм
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Понял, — солгал старший инспектор. — Они что, вместе создали ваш «Пенстемон» — Холлингсворт и Паттерсон?

— Не уверен. Но Грей точно в этом участвовал с самого начала.

— В каких они были отношениях?

— О чем вы?

— Они дружили?

— Понятия не имею.

— Бросьте, мистер Бёрбейдж. — Барнаби позволил себе изобразить вспышку раздражения. — Вас здесь полдюжины, офис невелик, работаете буквально в тесном контакте. Не может такого быть…

— Насколько я знаю, их связывал только общий бизнес.

— Тогда как возник скандал?

— Вам лучше спросить Паттерсона.

— Конфликт подразумевает участие двух сторон. Холлингсворта мне уже не выслушать.

— Что правда, то правда. — Профессиональная привычка сводить баланс, поддерживать равновесие подтолкнула его продолжить: — Как я уже объяснил, они налаживали эту новую микросистему. Уже около года. И вот достигли стадии, когда, по мнению Грея, ее можно было выставить на рынок. Алан считал, что пакет нужно доработать до более высокой версии, и тогда появится шанс прорваться с ним в высшую лигу. «На мировой уровень», как он выражался. Грей уперся и, естественно, спрашивал, в каком направлении Алан собирается вести работу дальше. Алан избегал прямого ответа, говорил, что нужно время, чтобы доделать все окончательно. Так тянулось примерно месяц.

— А если конкретнее?

— До начала марта, я полагаю. Так или иначе, Грей снова стал наседать. Вы должны понимать, инспектор, что в мире бизнеса все решает конкуренция. Когда каждый отчаянно ищет способ хоть в чем-то обойти других, время имеет решающее значение. Счет идет на дни, а иногда — на часы. Хотя Грей и доверял партнеру, поскольку прежде не имел оснований ему не верить, уклончивость Алана стала беспокоить его все больше и больше. Он решил получить доступ к файлу. Вы понимаете, о чем идет речь, инспектор?

— Смутно, — признался Барнаби. Он знал лишь, что это не имеет никакого отношения к железным файловым шкафам для хранения папок с документами, без которых не обходится ни один офис.

— Но найти файл не удалось. Грей дважды пытался, а затем стал искать резервные копии, и тоже безрезультатно. Гибкие диски с ними исчезли. Алан разыграл полное недоумение. Вроде бы забеспокоился, но далеко не так, как Грей, который был в полном смятении. Как-никак речь шла о месяцах тяжелой, творческой работы всей команды. Возможно, плоды ее не были грандиозным прорывом — новое в нашей сфере всегда вырастает из старого, — но, как им представлялось, мы вырвались далеко вперед в этой гонке.

Последовал период взаимных обвинений, но ничего так и не разрешилось. Затем на какое-то время все вроде бы стихло. Мы думали, Грей смирился с тем, что «Целандайн», как именовался наш проект, просто случайно стерли из-за чьей-то злосчастной небрежности. Но мы заблуждались. Вялая реакция Алана на ее исчезновение укрепила подозрения Грея. Под каким-то предлогом он заполучил ключи от «Соловушек» и снял с них копии. И вот однажды днем, когда было точно известно, что миссис Холлингсворт отлучится из дому, он проник в коттедж, залез в личный компьютер Алана и обнаружил, что «Целандайн» продана некоей компании «Пателлус» за двести тысяч фунтов.

Барнаби прикинулся, что удивлен, — это не потребовало больших усилий:

— А что, этот «Пателлус» из числа «больших мальчиков», о которых вы упоминали?

— Ну, может, он не такой большой, как «Лотус» или «Новелл», но все идет к тому. Грей прямо из коттеджа прикатил сюда, ворвался к Алану, запер дверь и стал его метелить. Это было ужасно, такой грохот… — Мистера Бёрбейджа передернуло от омерзения. — Я вызвал полицию, другого выхода не было. Думал, они друг дружку там поубивают. Грей был осужден условно, как вам наверняка уже известно.

— Естественно. Но ведь он не отступился?

— Нет, конечно. Он подал на нас в суд за потерю заработка. Хотя… — Бухгалтер внезапно умолк с удрученным видом. Очевидно, за рассказом он как-то успел позабыть, что владельца «Пенстемона» уже нет в живых. — Что будет теперь, даже не знаю.

— Как я понимаю, формально компанию все еще можно притянуть к суду?

— Собственно, Алан и был ею. «Пенстемон» не открытая публичная компания с ограниченной ответственностью. Акционеров нет. И должен вам сказать, нам неоткуда взять эти двести тысяч, не говоря уж о судебных издержках. Это я вам сообщил строго конфиденциально, — торопливо добавил Бёрбейдж.

— Можно ли сделать вывод, что смерть Холлингсворта была крайне невыгодна Паттерсону?

— Пожалуй, так.

— Имеете ли вы представление о том, каков был вклад каждого из этих двоих в «Целандайн»?

— Нет, пожалуй. Сомневаюсь, что и сами они это в точности знали. Подобным вещам очень трудно дать количественную оценку.

— А о том, почему Холлингсворту вдруг понадобилась такая куча денег?

— Без понятия.

— Вам что-нибудь говорит фамилия Блейкли?

— Фредди Блейкли? Это наш менеджер из Национального Вестминстерского банка.

— Спасибо. И вот я думаю, не знаете ли вы, случайно, имени поверенного, ведущего дела семьи?

— Джилл Гэмбл из конторы «Феншоу и Клей». Они также защищают интересы «Пенстемона».

— И последний вопрос. Необходимо известить семью Холлингсворта о его смерти. И в отсутствие жены, ближайшей его родственницы, кого, как вы думаете, следует осведомить о его кончине?

— У него есть брат в Шотландии. Алан как-то сказал, что это чрезвычайно набожный, высоконравственный человек, опора местной религиозной общины. Не уверен, но, может, он принял сан священника. — Тут мистер Бёрбейдж позволил себе улыбку холодного удовлетворения. — Они не были близки.

— Что ж, еще раз благодарю вас, мистер Бёрбейдж. — Барнаби поднялся, и бухгалтер со вздохом облегчения тоже встал.

— Могу я теперь перекинуться парой слов с вашим персоналом?

Возражений не последовало. Более того, Бёрбейдж лично проводил старшего инспектора к сотрудникам и во время опроса стоял рядом, словно услужливый переводчик. Не дожидаясь просьб, бухгалтер сам вручил Барнаби ключи от кабинета Алана и подождал, пока его отопрут. Когда он затем распрощался с полицейскими и отбыл восвояси, вид у него был не слишком счастливый.

Глава пятая

— Мне бы курево купить, — сказал Трой. Они шли по переулку к «Соловушкам» и как раз проходили мимо «Конюшни». — Вам что-нибудь нужно, шеф?

Барнаби был голоден как волк. Почти четыре. Семь часов без еды! Ибо те привлекательные с виду, но сомнительные на вкус яства, что подали им в «Козе и свистке», любой здравомыслящий человек едой называть бы поостерегся.

Вслед за Троем он пригнулся, чтобы не стукнуться головой о дверную балку, зашел в прохладное, с белеными стенами помещение и стал приглядываться, что бы съесть. Ему хотелось чего-нибудь сытного и вкусного, что не нужно облучать, чтобы сделать безопасным для употребления внутрь [26] Во многих странах мира пищевые продукты подвергают воздействию ионизирующего излучения, чтобы уничтожить присутствующие в них микроорганизмы, вирусы и бактерии, насекомых и тем самым продлить сроки хранения. Метод признан безопасным Всемирной организацией здравоохранения. — Ред. .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэролайн Грэм читать все книги автора по порядку

Кэролайн Грэм - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пока смерть не разлучит нас отзывы


Отзывы читателей о книге Пока смерть не разлучит нас, автор: Кэролайн Грэм. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Олеся
6 апреля 2025 в 02:02
Очень интересная и познавательная книга.
x