LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Генри Морган - Билет в один конец

Генри Морган - Билет в один конец

Тут можно читать онлайн Генри Морган - Билет в один конец - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Литагент «ПЦ Александра Гриценко»f47c46af-b076-11e1-aac2-5924aae99221, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Генри Морган - Билет в один конец
  • Название:
    Билет в один конец
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «ПЦ Александра Гриценко»f47c46af-b076-11e1-aac2-5924aae99221
  • Год:
    2015
  • ISBN:
    978-5-9906032-7-1
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Генри Морган - Билет в один конец краткое содержание

Билет в один конец - описание и краткое содержание, автор Генри Морган, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Любителям неожиданных развязок, запутанного сюжета, непредсказуемого поворота событий посвящается детектив Генри Моргана «Билет в один конец». Элизабет Фостер, Брайан Моррис, Стенли Хоуп, Мэридит Стоун, Майкл Кингсли, Прайс, Митчел, Дэвид – что их связывает, настолько разных, но оказавшихся в эпицентре событий людей? Быть может вся тайна заложена уже в названии? Да, автор дает подсказку уже в наименовании своего детективного творения. Ведь не случайно главному герою, к слову – детективу, достался билет с надписью «в новую жизнь».

Не стоит раскрывать все карты. Все в духе лабиринта событий, фактов, историй. Настоящий детектив, заинтересующий самую придирчивую публику читателей.

Билет в один конец - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Билет в один конец - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Генри Морган
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не волнуйся… – зазвучали фальшивые нотки в голосе Абрансона. – Всё останется как есть, с той лишь разницей, что он больше никому не навредит.

– Я не об этом спрашивала.

– Не об этом? А о чём тогда?

Элизабет огляделась по сторонам и её щёчки от волнения вспыхнули ярче обычного:

– Я говорю про нас.

– Лучше бы она спросила про этот мир… – подумал про себя детектив.

– Как только дело будет закончено, ты ведь вернёшься в свой мир?

– Да… – несколько отрешённо произнёс детектив.

Только сейчас, услышав эти слова со стороны, до него допито, что всё это время он не хотел найти преступника, все, что он делал – это лишь тянул время, чтобы снова и снова возвращаться к ней, но теперь, когда почти всё кончено – с чем остаётся он? А она остаётся совершенно ни с чем…

Абрансон стоял молча, не зная, что ответить, ведь любое его слово было бы ложью для неё. Глянув на свои часы, он всё же смог из себя выдавить:

– Мне нужно кое-что срочно выяснить.

Обойдя Элизабет, он направился к Колину, показывая всей своей стремительной походкой, что дело и в самом деле очень важное, но для девушки это был очень красноречивый ответ.

– Как твоя рука? – обратился он, усаживаясь напротив Колина.

Янг посмотрел на свою забинтованную ладонь. Хоть такой порез ничего плохого ему не сулил, но кровь обильно пропитала бинты.

– В-всё в норме.

– Это хорошо… Так может уже расскажешь, что там случилось?

– Что рас-с-с-сказывать?

– Всё, с самого начала, как ты решил пойти в самоволку и как это произошло.

– Я… – Колин опять начал сильнее заикаться. – Я хотел принести сумочку мисс Стоун.

– Мисс Стоун… Понимаю… Если бы ты даже принёс её эту сумочку, ты и в самом деле думал, что она бросится в твои объятия?

Колин, почёсывая рану сквозь бинты, молчал.

– Ладно, пускай ты отправился за её сумочкой. Что же было дальше.

– Я д-дошёл до эскалатора, когда з-загорелся свет.

– Продолжай, я слушаю…

– Отс-сильногос-светаянесразусмогс-с-сориентироваться, и чтобы не упасть схватился за п-перила.

– Значит, Руперта ещё не было?

– Я не з-знаю, но когда я с-смог хоть что-то разглядеть я увидел чью-то ф-фигуру вблизи и маш-ш-шинально закрылся рукой. После чего п-почувствовал дикую боль в ней.

– И почему же он оставил тебя в живых?

– Н-наверно испугался.

– Чего он мог испугаться?

– В-вас, по к-к-коридору было слышно, как приближалась не одна п-пара ног.

– Значит… насколько я понимаю, вы не видели его лица.

– Т-только очертание.

– Хм… да, это нам сильно поможет.

– А разве вы с-сами не знаете, как выглядит Р-р-руперт Грин?

– Я-то знаю, но только я никак не возьму в толк, зачем ему убивать тех, кого он с такой любовью создавал.

– С люб-бовью? Вы пос-смотрите на меня – если он и в с-самом деле с-создавал нас с любовью, то у него очень с-с-странное представление о ней.

– Нет… – детектив, задумавшись, прикусил нижнюю губу. – Здесь что-то другое.

Времени на часах детектива оставалось всё меньше, а зацепок было ещё меньше. Как не хотелось, но без помощи Морриса ему было не обойтись. Он махнул ему рукой, подзывая его к себе. Брайан встал со стула и даже не заметил как из его кармана выпал блокнот Руперта.

Подойдя к детективу, он испытывал те же чувства, что и он к нему. В то время, пока Дэвид и Брайан, с натужными улыбками беседовали между собой, дождь развернулся с необычайной силой. Его капли с такой силой ударялись о стёкла, что казалось, будто они покрываются трещинами от их натиска. Именно из-за этой небольшой тишины, созданной дождём, привлёк к себе внимание голос Элизабет:

– Это правда?

Её слова были настолько неслышны, что тут же обратили на себя внимание. Обернувшись, детектив без слов попросил её повторить.

– Это правда?

– В чём дело, мисс Фостер?

Но прежде, чем она успела ответить, он заметил, что в её руках был блокнот, тот самый злополучный блокнот Руперта.

– Об этом. – она ткнула пальцем в страницу, с загнутым уголком.

Вероятно, она подняла блокнот со стула, и он открылся именно на той загнутой странице, где описывалось убийство её парня.

– Погоди. – детектив слегка поднял руки вверх и начал идти к ней. – Я сейчас тебе всё объясню.

Глаза Элизабет были на мокром месте, видя, что детектив идёт к ней она тоже начала пятиться, чем заставила его остановиться и не подходить к ней.

– Это правда?

– Просто успокойся, я всё объясню.

Столь эмоциональный разговор не мог оставить никого в стороне. Отчего даже Хоуп, встав со своего места, решил кое-что прояснить:

– Что стряслось?

– Ничего, – рявкнул на него детектив, – не вмешивайтесь.

Элизабет тут же поспешила ответить на вопрос Стенли:

– Отчего же? Путь все узнают.

– Это всё не так как кажется.

– Тогда объясните, почему здесь написано, что вы убили моего парня?

– Что? – Хоуп посмотрел на детектива, таким пронзительным взглядом, будто просвечивая его рентгеном.

– Да говорю же это всё не то, чем кажется.

– Тогда зачем это здесь написано? Почему здесь это написано?

Снова оказавшись загнанным в угол, он не знал, что и сказать, переведя взгляд на Морриса, он обратился к нему:

– Это всё ты…

– Что я? – Брайан, не сходя с места, сжал сильнее свою трость.

– Ты специально подсунул ей этот чёртов блокнот.

– Что за ерунда, я бы так не поступил.

– Нет… это ты… я знаю…

– Может, уже скажите правду? – вновь зазвучал голос Элизабет, но в несколько более высокой тональности.

Все без исключения уставились на него, сыпавшиеся вопросы окончательно его доконали и он сорвался:

– Да, это правда.

– Что? – в голосе Элизабет слышалось огорчение, она явно хотела услышать другое, пусть даже ложь, но не такую.

– Да, да, я убил его.

Хоуп достал пистолет, который ему дал детектив:

– Как же так? Вы ведь коп.

– Да что все так пристали с этим парнем? Да я его убил, и что тут такого? Он ведь не настоящий.

– Как и я… – Элизабет выронила блокнот из рук и, едва скрывая слёзы, убежала.

– Нет, ты совсем другое дело. – безуспешно кричал ей в след детектив.

Когда же звук её каблуков окончательно стих, он остался наедине с укорительным взглядом Хоупа.

– Чтоб вас всех. – вырвалось из уст детектива.

Продолжая чертыхаться, он со всей силы пнул ногой стул. Закинув руки за голову, он поднял голову вверх и тяжело выдохнул.

– И что это всё значит? – Хоуп, неуверенно следил за детективом его же пистолетом.

– Давайте только без этих нотаций. – детектив подошёл Хоупу и попытался забрать пистолет.

– Почему же вы всех не убили сразу?

– Да хватит уже жевать эту тему, говорю же, что так нужно было для дела, а теперь отдайте мне мой пистолет.

– Знаете детектив, что-то не хочется.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Морган читать все книги автора по порядку

Генри Морган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Билет в один конец отзывы


Отзывы читателей о книге Билет в один конец, автор: Генри Морган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img