Стив Гамильтон - Кровь неба (в сокращении)
- Название:Кровь неба (в сокращении)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом Ридерз Дайджест
- Год:2005
- Город:М.
- ISBN:5-89355-100-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стив Гамильтон - Кровь неба (в сокращении) краткое содержание
Бывший полицейский Алекс Макнайт сменил суету большого города на размеренную жизнь в деревянном доме на берегу озера по соседству со своим другом Винни Лебланом, индейцем из племени оджибве. Но тихой жизни приходит конец, когда друзья узнают, что Том, брат Винни, не вернулся из дальней поездки на охоту. Алекс и Винни идут по следам Тома и раскрывают тайну, которую кто-то хотел похоронить в лесах Канады…
Кровь неба (в сокращении) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Прошел час, показавшийся мне вечностью. Я видел в окно, как Гэннон драит самолет. На пристань вышел второй мужчина — тот, который разделывал лося. Как его, Рон, что ли? Он принялся подметать пристань. Появилась и его жена. Она тоже стала глядеть на озеро. Рон подошел к жене и обнял ее. Она положила голову ему на плечо.
Я услышал за спиной шум и обернулся. В дверях стояла Хелен.
— Они что, все еще беседуют с вашим другом?
— Да. Я следующий.
— Я думала, начну собирать вещи в кабинете, — сказала она. — Мы отсюда уезжаем. Я больше и часа не выдержу. Мне здесь тошно.
— И куда вы поедете?
— В Садбери.
— У вас там семьи?
— У нас там мы сами, — ответила Хелен. — Мы друг другу как семья.
— Детей нет?
— Нету, — сказала она. — Это нас вроде как и роднит.
Я снова посмотрел в окно. Рон так и стоял рядом с женой. Но теперь я заметил, что плечи у нее вздрагивают — словно она плачет. Рон прижал ее к себе.
И тут мне в голову пришла одна мысль.
— А тот индеец, что работает у вас проводником, он ведь был здесь вчера? Я заметил его на причале.
— Ги? — удивилась она. — Да нет, вряд ли. По-моему, он уехал, как только вернулись с охоты. Даже не попрощался.
— Знаете, если бы я провел в лесу неделю, мне бы тоже не терпелось вернуться домой.
— Да нет, это была четырехдневная охота, — сказала Хелен. — На другом озере.
— Но я его точно видел.
— Вот уж не знаю. — Она пожала плечами. — Может, он и задержался. Он вообще странный.
Демерс высунул голову в дверь.
— С мистером Лебланом мы закончили, — сообщил он. — Теперь ваша очередь, мистер Макнайт.
Ну, сейчас повеселимся, подумал я и пошел в кабинет. Навстречу мне шагнул Винни, и вид у него был невозмутимый — словно он провел час, мило болтая с приятелями. Но у Винни в крови есть нечто, накопленное тысячелетиями. У меня же этого — ну ни капельки.
— Сюда, пожалуйста, мистер Макнайт, — сказал Демерс, садясь на офисный стул Хелен. Констебль Рено уже сидела на соседнем стуле. А мне достался скрипучий складной стульчик. — Давайте для начала поговорим о вас, — сказал он, разглаживая складочку на брюках. — Алекс Макнайт из Парадайза, штат Мичиган. Констебль Рено собрала о вас кое-какую информацию. Оказывается, вы служили в полиции?
— Восемь лет, в Детройте, — уточнила та, заглянув в блокнот. Пословица о том, что женщина должна быть в два раза умнее мужчины, чтобы добиться хотя бы половины уважения, каким пользуется он, особенно верна для полицейской среды. — А недавно, — продолжила она, — вы получили лицензию частного детектива.
— Я не практикую, — ответил я. — И это не имеет никакого отношения к нашей поездке сюда. Я просто решил помочь Винни, потому что он мой друг.
— Да, о вашем друге… — подхватил Демерс. — Мистер Леблан рассказал нам и про своего брата Тома, и про то, почему он счел необходимым отдать Тому свои документы. Не соблаговолите ли изложить свою версию?
— Я понимаю, что это может показаться подозрительным, — сказал я, — но история с Томом — отдельная история.
— Изложите свою версию, — повторил он. — А уж потом мы обсудим, насколько это подозрительно и какое имеет отношение к нашей ситуации.
Я вздохнул и стал рассказывать.
— Благодарю вас, — произнес старший констебль, когда я закончил. — Весьма любопытно. Впрочем, полагаю, пару деталей вы все-таки опустили — касательно вашей роли в этой истории. Вы ведь участвовали в ней с самого начала.
— Да нет же! — ответил я. — Знай я, что они задумали, я бы попытался их остановить.
— Понятное дело — вы же как-никак бывший полицейский.
— Даже не будучи полицейским, можно сообразить, что это неудачный план.
— Значит, вы обо всем узнали, только когда стало ясно, что он пропал? И, бросив все дела, отправились на поиски?
— А что в этом особенного? Винни же мой друг. Мы приехали, задали несколько вопросов и уехали.
— А те двое, что приезжали за день до вас?
— Нам о них ничего не известно. Гэннон сказал, что они искали Олбрайта.
— Двое мужчин приехали в такую даль искать Олбрайта, а на следующий день приехали еще двое — искать Леблана.
— И тот и другой не вернулись домой, — сказал я. — Ничего удивительного, что их стали искать. Констебль, вы на что-то намекаете?
— Вы же сами были полицейским. Поставьте себя на мое место. Четверо мужчин отправляются из Детройта на охоту, но домой не возвращаются. Жены сообщают об этом в полицию. Нас направляют сюда, поскольку эта база — последнее место, где их видели. И мы выясняем, что был еще и пятый.
— Они взяли его проводником, привезли из Су.
— Это вы так говорите, однако хозяевам базы об этом ничего не известно. Они решили, что это тоже бизнесмен.
— Вряд ли хозяевам понравилось бы, что Олбрайт привез собственного проводника.
— Ну хорошо, допустим. А вам не кажется странным, что этот пятый оказался преступником, отпущенным досрочно, и что он вообще не имел права пересекать границу?
— Я же сразу признал, что это может показаться подозрительным, — сказал я.
— В этом мы с вами согласны. Четверо богатых американцев и один американский преступник. И все как в воду канули. Двое каких-то людей приехали их искать, но себя не назвали. На следующий день приехали еще двое. Один из них оказался тем самым человеком, что одолжил документы преступнику, а второй — частным детективом, правда не практикующим. Причем оба и суток не смогли провести у нас в стране, не нарвавшись на неприятности.
— Это вы о чем? — спросил я. Хотя и знал ответ.
Констебль Рено перелистнула страничку в блокноте.
— Бар «Здоровяк Тони» в Ваве — это название вам ни о чем не говорит? — спросила она.
— Так вот как называется это заведение! «Здоровяк Тони»…
— Так, дайте-ка я сама догадаюсь, — сказала она. — Тот парень первым начал?
— Вы знали, да?
Демерс встал и открыл дверь.
— Вам сколько потребуется, чтобы добраться до дома, часов девять?
— Если превышать скорость — то восемь. — Я встал и с удовольствием потянулся.
— Не вижу повода для шуток, мистер Макнайт. Очень вам советую ехать домой, причем не превышая скорости, и особенно прошу не задерживаться в барах.
— Мы поедем прямиком домой, — ответил я. — Поверьте, я и сам об этом мечтаю.
— Как только доберетесь, свяжитесь с полицией штата Мичиган в Су-Сент-Мари. Они будут ждать вашего звонка.
— Понял.
— Макнайт! — Голос его неожиданно потеплел. — Я могу называть вас Алексом?
— Ну, если хотите… — пробормотал я.
— Я сказал вам все, что должен был сказать, а теперь позвольте добавить несколько слов от себя лично.
— Хорошо.
— Я понимаю, почему вы сюда приехали. Ваш друг допустил досадную ошибку, и вы пытались ему помочь.
— Совершенно верно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: