Корен Зайлцкас - Учитель драмы

Тут можно читать онлайн Корен Зайлцкас - Учитель драмы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, издательство Литагент 1 редакция (1), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Учитель драмы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (1)
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-119249-5
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Корен Зайлцкас - Учитель драмы краткое содержание

Учитель драмы - описание и краткое содержание, автор Корен Зайлцкас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Грейси Мюллер – гордая мать двоих детей и преданная жена, живущая в северной части штата Нью-Йорк. Ее рутина – маленькие дети, брак и финансовое благополучие. По крайней мере так гласит легенда.
Образ «обыкновенной женщины» всегда удавался Грейси на славу: скрывая свое прошлое, она никого не подпускала слишком близко. Даже собственного мужа Рэнди, который ежегодно поздравлял ее с вымышленным днем рождения.
Говорят, что человек приспосабливается ко всему, и Корен Зайлцкас демонстрирует эту способность во всех красках, рассказывая историю Грейс Мюллер. Женщина, которая была вынуждена бежать от собственного прошлого, постоянно трансформироваться и примерять чужие личины, не может вечно притворяться. Или может?
Читайте «Учителя драмы» – роман о предательствах, мести, обезличивании и поиске себя от автора бестселлеров New Your Times «Завораживающе… Очарованные читатели будут продолжать перелистывать страницы».
– Publishers Weekly «Необычная женская точка зрения бросает вызов ожиданиям».
– Kirkus «Корен Зайльцкас написала захватывающий психологический триллер, в центре которого – тонко чувствующая аферистка. Она знает, как использовать социальную стратификацию в своих интересах, но обнаруживает ужасающую правду, способную разрушить тщательно выстроенную жизнь. Мрачно-забавный роман с сюрпризами на каждой странице „Учитель драмы“ – это великолепная история о скрытых личностях и разрушающих семейных тайнах».
– Блер Херли, писатель

Учитель драмы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Учитель драмы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Корен Зайлцкас
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

91

Вада – вегетарианские картофельные котлеты, обычно подающиеся с несладкими булочками; блюдо, распространенное в некоторых индийских штатах. (Прим. пер.)

92

Аспары – в индуистской мифологии полубогини, духи облаков и воды. (Прим. пер.)

93

Шерпы – народность, проживающая в Восточном Непале, в районе горы Джомолунгма. (Прим. пер.)

94

Чиллум – приспособление для курения конопли. Представляет из себя прямую трубку с ограничителем внутри. (Прим. пер.)

95

Бом Шанкар – одна из мантр, которые приверженцы индуизма произносят во время курения. (Прим. пер.)

96

Геррит Томас Ритвельд (1888–1964) – нидерландский дизайнер мебели и архитектор, участник художественной группы «Стиль». Один из создателей стиля неопластицизм. (Прим. пер.)

97

Кит Харинг (1958–1990) – американский художник, скульптор и общественный деятель; представитель стиля поп-арт. (Прим. пер.)

98

Лоретта Люкс (род. 1969 г.) – фотограф-художник, известная прежде всего сюрреалистичными портретами детей. (Прим. пер.)

99

BAFTA (Британская академия кино и телевизионных искусств; англ. The British Academy of Film and Television Arts) – независимая общественно-благотворительная организация Великобритании и название награды, которая вручается этой институцией за достижения в области кинематографии. (Прим. пер.)

100

Daily Beast, Gothamist, Gawker – нзвания сайтов с новостями и слухами Нью-Йорка. (Прим. пер.)

101

Карточки Делэйни (англ. Delaney card) – часть метода управления школьным классом; используются в школах Нью-Йорка с 1950-х годов; на карточке отображается место, где сидит ученик, даты, когда он отсутствовал, а также важная личная информация – имя, фамилия, адрес, телефон и др… (Прим. пер.)

102

Строчка из песни группы Wham! «I’m your man» (Call me good, call me bad / Call me anything you want to, baby). (Прим. ред.)

103

Мэнсплейнинг (англ. Mansplaining, неологизм, состоящий из слов man (англ. «мужчина») и explain (англ. «объяснять») – слово, обозначающее стремление мужчины объяснить женщине нечто очевидное, возникающее из чувства собственного превосходства. (Прим. пер.)

104

«She Walks in Beauty» (1814 г.)

105

Ласси – индийский напиток. Приготовляется на основе йогурта с добавлением воды, соли, сахара, специй, фруктов и льда путем взбивания. (Прим. пер.)

106

Travelzoo, Expedia – американские компании, занятые в сфере туризма; через одноименные сайты осуществляется поиск отелей, транспорта, услуг и др. (Прим. пер.)

107

Telnet – сетевой протокол, средство связи, которое устанавливает транспортное соединение между терминальными устройствами, клиентами, то есть компьютером и другой машиной, сервером, если они объединены в единую сеть. (Прим. пер.)

108

Top of the Standard – один из самых дорогих баров-ресторанов Нью-Йорка. (Прим. пер.)

109

Кэти Курик (англ. Katie Couric) – американская телеведущая и журналистка; первая женщина в истории американского телевидения, которая вела выпуски вечерних новостей на одном из главных каналов страны. (Прим. пер.)

110

Рутинг (англ. Rooting) – процесс получения прав суперпользователя на устройствах под управлением операционной системы Android или оболочек Android. Основными целями рутинга являются снятие ограничений производителя либо оператора связи, манипулирование системными приложениями и возможность запуска приложений, требующих прав администратора. (Прим. пер.)

111

«Дербеттс» (англ. Debrett’s) – контора по оказанию различных услуг и издательство, авторитет в области этикета и правил поведения. Основана в 1769 году в Англии: в этом же году вышло первое «Руководство Дербетта». (Прим. пер.)

112

«Пиппин» (англ. Pippin) – мюзикл 1972 года композитора Стивена Шварца.

113

«Heat» – британский журнал, специализирующийся на новостях и сплетнях о знаменитостях. Считается классической желтой прессой. (Прим. пер.)

114

Запеченная Аляска – десерт. Мороженое на бисквитной подложке, покрытое взбитыми яичными белками, зарумяненными в духовке. (Прим. пер.)

115

Мономиф – термин, обозначающий единую для любой мифологии структуру изображения странствий и жизни героя. Введен американским исследователем Джозефом Кэмпбеллом (1904–1987), который считал, что в любом из известных нам мифов герой проходит одни и те же испытания, один и тот же жизненный путь. (Прим. пер.)

116

«Топорик» (англ. «Hatchet») – роман для подростков американского писателя Гэри Полсона, написанный в 1986 году и рассказывающий о выживании в диких условиях. (Прим. пер.)

117

Отсылка к цитате У. Шекспира: «Что значит имя? Роза пахнет розой, Хоть розой назови её, хоть нет» («Ромео и Джульетта», перевод Б. Пастернака). (Прим. ред.)

118

«Операция» (англ. «Operation») – настольная игра, развивающая мелкую моторику. Игроки выступают в качестве «докторов», которые «оперируют пациента» (неофициальное имя «пациента» – «Полый Сэм»). Задача заключается в том, чтобы щипчиками доставать из металлических полостей мелкие пластиковые предметы разных форм и размеров (форма полости и извлекаемый предмет зависят от того, какая выполняется «операция»; например, во время операции под названием «Вода по колено» игрок извлекает из углубления на колене «Полого Сэма» маленькое ведерко, а при операции «Адамово яблоко» – яблочко из углубления на шее). Если щипчики ударяются о края углубления, то мигает лампочка и звучит специальный сигнал. (Прим. пер.)

119

Цзяо Синтао (англ. Jiao Xingtao) – современный художник и скульптор.

120

Восьмушка (англ., сленг. eight ball) – примерно 3,5 грамма. (Прим. пер.)

121

Бел пури – индийская пряная закуска из хрустящей лапши, орехов, воздушного риса, сушеных овощей и сушеных картофельных чипсов с сухой смесью для приготовления соуса чатни… (Прим. пер.)

122

Алу тикки – индийская закуска из вареного картофеля, бобов и специй карри. (Прим. пер.)

123

Правило Миранды – юридическое требование в США, согласно которому во время задержания задерживаемый должен быть уведомлен о своих правах. (Прим. ред.).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Корен Зайлцкас читать все книги автора по порядку

Корен Зайлцкас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Учитель драмы отзывы


Отзывы читателей о книге Учитель драмы, автор: Корен Зайлцкас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x