Дреда Сэй Митчелл - Свободная комната
- Название:Свободная комната
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-117211-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дреда Сэй Митчелл - Свободная комната краткое содержание
Лиза, девушка с тяжелым прошлым, не верит своей удаче, когда находит уютную комнату в красивом доме, еще и по разумной цене. Хозяева — добрая и приветливая пара. И все кажется идеальным, пока она не находит в спальне предсмертную записку. По словам владельцев, Лиза — их первый арендатор, а записка — ошибка или чья-то злая шутка.
Вынужденная раскрыть секреты предыдущего жильца, Лиза сталкивается с происшествиями, которые не поддаются объяснению. Кто-то совсем не хочет, чтобы правда вышла наружу.
Стены комнаты давят, загадки становятся все запутаннее, и Лиза уже не понимает, где реальность, а где сумасшедшая фантазия.
Если эта комната уже забрала одну жертву, ей нужна следующая?
Свободная комната - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Видишь эти узоры на кромке?
Я киваю в абсолютном недоумении.
— Посмотри на них внимательно. Это не узоры, а текст…
— Текст на кириллице, — прерываю его я со стучащим в груди сердцем. Впервые за долгое время у меня подкашиваются ноги.
— Это имена, — продолжает он мягким еле слышным голосом: — Элис, Лео, Тина…
— Марисса. Я, — я обращаю на Алекса полный слез взгляд. — Как ты думаешь, мой отец, биологический отец, сделал его на заказ?
— Похоже на то.
Мы стоим в полной уважения и скорби тишине, как будто смотрим на могилу моей семьи.
— Все эти годы я посещала бессчетное количество терапевтов, которые ставили мне всевозможные диагнозы: одержимость навязчивой идеей, жертва травли, посттравматическое стрессовое расстройство, обычное безумие, тогда как все это время я страдала от самого простого человеческого недуга — разбитого сердца, — я глубоко вдыхаю. — Можешь оставить меня на минутку? — спрашиваю я отстраненным голосом.
Алекс не отвечает. Несколько секунд спустя я слышу щелчок закрывающейся двери.
Слезы катятся у меня из глаз, когда я встаю на колени и с трепетом касаюсь ладонями каждого имени. А потом провожу кончиком пальца по каждой красиво выписанной букве. Как будто я снова стою перед текстом на стене. Я чувствую, словно снова обрела свою семью. Неудивительно, что меня так тянуло к этому ковру. Все это время моя семья ждала меня в самом сердце дома.
Я сворачиваюсь в клубок и плачу.
Эпилог
На улице вечер. Я стою через дорогу от дома и смотрю на него новым взглядом. Теперь я знаю все его секреты. А точнее, те, которые касаются меня. Семья, которая купила дом, уже въехала. В окнах гостиной горит неяркий желтый свет. Вижу, как за окном первого этажа пробегает маленький ребенок и скрывается из виду. Я представляю, как ребенок играет и смеется — для этого дом и создан. Для счастья и любви, для того, чтобы ходить за руку, сидеть за обеденным столом или за кухонной стойкой, спать по ночам.
Дом снова возвышается гордо и величественно, а его стены снова выглядят гостеприимными. Плющ мирно и гармонично вьется по каменным стенам. А что касается клейма каменщика, то это больше не мой ключ и никогда им не будет. Он принадлежит другому человеку. Другой семье.
Я бросаю последний взгляд на свою комнату наверху. Ее окно закрыто для мира, а за ним темнота. Стены наверняка покрыли свежим слоем белой краски, а полы начистили до блеска. Загорается свет. В окне появляется лицо мальчика. Надеюсь, он счастлив. Изо всех сил пытаюсь не думать о плохом — в доме больше не появятся визитные карточки Джона Питерса.
Я навсегда отворачиваюсь от дома и тихо ухожу.
Я приближаюсь к столику в ресторане, где он меня ждет. На мне блузка с глубоким вырезом и короткая джинсовая юбка, которая гордо демонстрирует мои шрамы. Никто не смотрит на меня, никто не пялится.
Алекс вскакивает на ноги, когда я подхожу к столу.
— Я рад нашей встрече, Лиза, — он здоровается со мной, одаривая своей фирменной широкой улыбкой.
— Я тоже рада встрече, Алекс.
Мы приняли решение попробовать еще раз. Начать все сначала, как будто не были знакомы раньше.
Сев за стол, я говорю:
— Ты должен кое-что узнать обо мне. У меня шрамы на теле — от несчастного случая в детстве. Иногда мне снятся кошмары, но в последнее время все реже. Ночью я обычно привязываю ногу к кровати, потому что иногда становлюсь лунатиком, я это называю бодрствованием во сне — всегда помню, что случилось.
— Ты тоже должна кое-что узнать обо мне, — говорит он в ответ. — Я люблю носить непарные носки.
— Я схожу с ума по Эми Уайнхаус.
— Я люблю русскую поэзию.
Мы ловим взгляды друг друга и смеемся.
Примечания
1
Пер. А. Радловой.
2
Мэри Берри — английская писательница, автор кулинарных книг. ( Прим. пер. )
3
Олд-Бейли — Центральный уголовный суд в Лондоне. ( Прим. ред. )
4
Английская идиома со значением «есть несколько способов добиться своего». ( Прим. ред. )
5
Маленькая гостиная. (Прим. ред.)
6
Художественный конкурс. (Прим. пер.)
7
На помощь! Сейчас же на помощь! (фр.) (Прим. пер.)
Интервал:
Закладка: