Линкольн Чайлд - Старые кости
- Название:Старые кости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2020
- ISBN:978-5-389-19056-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линкольн Чайлд - Старые кости краткое содержание
Старые кости - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну хоть что-то хорошее. – Нора уложила в гроб последнюю кость. – Помогите закрыть крышку.
Вместе они подняли крышку и опустили на гроб. Нора привинтила ее, воспользовавшись заранее просверленными отверстиями.
– Пойдемте.
Корри и Нора подняли гроб на плечи – он оказался совсем легким – и вместе вынесли его из палатки на яркое солнце. Пендергаст шагал следом. Нора шла впереди, показывая дорогу. Она выкопала могилу в нескольких сотнях ярдов от рабочей палатки. Места здесь, конечно, невеселые, зато обладают своеобразной мрачной красотой: вокруг темные скалы и скелеты засохших деревьев.
Нора и Корри опустили гроб в могилу при помощи двух веревок.
– Теперь пусть каждый скажет несколько слов, – объявила Нора. – У квакеров так принято.
Воцарилось молчание.
Наконец Корри произнесла:
– Не знаю, кто привел Мэгги и остальных к телу Уиггетта или кто вытянул меня из-под снега. Но если это твоя заслуга, Саманта, спасибо тебе огромное. Покойся с миром, девочка.
Следующей слово взяла Нора:
– Твоя жизнь была коротка, а смерть трагична. Но меня вдохновляет твоя смелость и сила духа – и в земной жизни, и в следующей. Меньшее, что я могу для тебя сделать, – это снова собрать твои кости воедино. И пусть ты воссоединишься с семьей в лучшем мире.
Обе женщины повернулись к Пендергасту. Он поднял голову, прокашлялся.
– Samantha Carvilleae ossua heic. Fortuna spondet multa multis, praestat nemini, vive in dies et horas, nam proprium est nihil.
Корри уставилась на Пендергаста во все глаза:
– И что это значит?
– «Здесь лежат кости Саманты Карвилл. Судьба дает обещания многим, но ни для кого их не выполняет. Живи одним днем, живи одним часом, ибо ничто не принадлежит тебе вечно».
– Довольно мрачные слова, – произнесла Корри.
– Любимая цитата моей подопечной, Констанс. Кроме того, похороны – не место для приятных бесед.
Все трое взялись за лопаты и по очереди стали сбрасывать землю на гроб. Она ударялась о крышку с глухим стуком. Когда закончили, Нора разровняла землю и посадила обратно пучки травы, которые выдернула перед тем, как рыть могилу.
– Теперь ее не найти, – заметила Корри.
– Я на всякий случай сохранила GPS-координаты.
Когда все трое зашагали прочь, Пендергаст вполголоса обратился к Норе:
– Будьте любезны, расскажите подробнее об утерянном золоте.
Нора вкратце поведала всю историю: как Волфингер забрал из банка золото, как его убили, как оба преступника умерли в Потерянном лагере, как Нора и Клайв нашли монеты у них в сапогах.
Пендергаст слушал внимательно.
– Любопытная история. Где конкретно вы вели поиски?
– Осмотрели нижнюю часть скал, от подножия до уровня двенадцати футов.
– Почему решили искать именно там?
– Рассудили, что двое мужчин спрятали золото перед тем, как разобрать фургон и построить из досок хижину. Мы знаем, что в середине ноября высота снежного покрова составляла шесть футов. Так мы рассчитали, что клад спрятан где-то на высоте от шести до двенадцати футов. Шесть футов – уровень земли, точнее, снега. Двенадцать футов – максимальная высота, на которую они могли влезть без снаряжения. Поскольку земля была насквозь проморожена, больше прятать клад было негде.
Пендергаст кивнул:
– Все логично.
– Мы обыскали каждую трещину по обеим сторонам долины. Даже ниже шести футов смотрели: вдруг золото запихнули в расщелину под снегом? Вчера даже поискала там, где сошла лавина – та самая, из-за которой у Корри сломана рука. Но я ничего не нашла.
Пендергаст ответил еще одним медленным кивком.
– Значит, вам известны и даты, и толщина снежного покрова?
– Да. Тэмзен Доннер отмечала и то и другое в своем журнале.
– Когда умерли похитители золота?
– Шпитцер – двадцать первого января, а Рейнгардт – двадцать восьмого.
– Какова была толщина снежного покрова первого января?
– Надо посмотреть в журнале. Он в палатке.
Когда вошли в рабочую палатку, Нора достала копии страниц журнала. Нашла ту, где Тэмзен отмечала толщину снежного покрова.
– Первого января – восемнадцать футов.
– А пятнадцатого?
– Сейчас найду… Двадцать один фут.
– А двадцать восьмого января?
– Столько же – двадцать один фут.
– Какова максимальная толщина?
– К началу марта она достигла двадцати шести футов, а потом начала убывать.
– Очень любопытно.
– Не понимаю, почему вас интересуют эти цифры. Рейнгардт и Шпитцер должны были спрятать золото еще в ноябре, а тогда толщина покрова была намного меньше.
Но Пендергаст лишь молча вышел из палатки и устремил взгляд на скалы. Его серебристые глаза сверкнули в солнечном свете.
– Осматривать каждое отверстие и трещину в этих скалах – самая бездарная трата времени, какую только можно вообразить.
– Да что вы говорите! – насмешливо ответила Нора.
– Вы упоминали, что одну скалу возле Потерянного лагеря отличала приметная особенность – каменный профиль старухи, ныне обвалившийся. Где он находился?
Нора показала:
– Видите участок светлой породы наверху? Скорее всего, старуха была там.
Пендергаст прищурился и поглядел вверх.
– У вас, случайно, не найдется бинокля?
– Вот, пожалуйста.
Нора достала бинокль из рюкзака. Пендергаст взял его и некоторое время молча изучал скалу. Наконец вернул инструмент Норе.
– Видите отверстия под участком светлой породы?
Нора подняла бинокль:
– Да.
– Найдите пятое отверстие снизу.
– Готово, – через некоторое время ответила Нора.
– Ваш клад там.
Нора опустила бинокль.
– Тут же высота больше двадцати футов!
– Совершенно верно.
– Тогда как золото там оказалось?
Корри фыркнула:
– Он нас разыгрывает. Сейчас залезем туда и ничего не найдем, а он будет над нами ржать.
Пендергаст повернулся к ней:
– Агент Свонсон! Примитивные розыгрыши и низменный юмор – не моя стихия. Уверяю вас, золото именно там. Хотя, возможно, клад на одно отверстие выше или ниже.
– Откуда такая уверенность?
– Объясню, как только золото благополучно окажется в наших руках.
Нора взглянула на Корри:
– Снаряжение для скалолазания в палатке. Подстрахуешь меня?
– Еще бы нет!
Нора распаковала снаряжение. Они приблизились к подножию скал. Нора надела сбрую, защелкнула карабин и завязала узел-восьмерку. Корри тоже надела сбрую и заняла позицию, приготовившись страховать Нору.
Та полезла на скалу. Подъем оказался нетрудный. Пористый базальт – удобная поверхность: всегда есть за что ухватиться и куда поставить ногу. Нора и сама не заметила, как добралась до нужного отверстия. Закрепила крюк как следует и приспустила веревку. Корри ее протравила.
Нора заглянула в отверстие:
– Ничего себе!
На глубине трех футов тускло поблескивал металлический сейф.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: