Анне Ханкок - Трупный цветок
- Название:Трупный цветок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-110463-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анне Ханкок - Трупный цветок краткое содержание
«Дебют года» по версии Датской академии детектива.
Журналистка Элоиза Кальдан получает серию загадочных писем от Анны Киль, бесследно исчезнувшей женщины, осужденной несколько лет назад за убийство адвоката.
Несмотря на то, что ее собственная карьера под угрозой, Элоиза с помощью полицейского Эрика Шефера из Копенгагена начинает раскапывать старое дело, потому что понимает, что на карту поставлена и ее жизнь тоже.
«Трупный цветок» – это по-скандинавски жесткая история двух сильных женщин, история преступления, мести и возмездия.
Трупный цветок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Шефер посмотрел на неё отсутствующим взглядом.
– Изольда, – повторила Августин. – Ты же знаешь Тристана и Изольду.
Молчание.
– Да ладно, – сказала она, закатывая глаза. – Тристан и Изольда – тоже знаменитые средневековые влюблённые.
– Возможно, тебя это шокирует, – сказал Шефер, – но, знаешь, я родился не в Средние века. Я не знаю, о ком ты говоришь.
– Я хочу сказать, что Элоиза наверняка слышала о своей тёзке. Она должна знать эту историю. Кто-то должен был хоть однажды упомянуть её.
Шефер достал из внутреннего кармана телефон.
– Ну, есть только один способ узнать это.
Элоиза вздрогнула, когда зазвонил телефон.
Разговаривая об Анне Киль, они с Мартином открыли бутылку белого вина, хотя врачи не советовали ей смешивать алкоголь с обезболивающим, которое она должна была продолжать принимать дома. Они очень устали и задремали на диване в обнимку, и Элоиза погрузилась в сон, похожий на кому. На светлой шёлковой подушке, на которой лежала её голова, осталось влажное пятно от слюны, а на лоб ей как будто положили тяжёлый магнит для холодильника.
Она достала телефон из щели между подушками дивана.
– Алло? – сказала она тихо, чтобы не разбудить Мартина.
– Здравствуйте! Вы спали?
– Нет. Да. Немного.
– Как ваше самочувствие?
– Немного вяло, горло болит. Ну и в целом чувствую себя разбитой.
– Мне ужасно жаль это слышать, но это пройдёт. Я вам обещаю.
– Ну, наверно, я не знаю… Что случилось?
– Мы вот сидим изучаем ваше дело и пытаемся найти какую-то связующую нить. Что-то, что связывало бы вас с Анной Киль.
– Да?
Элоиза вдруг вспомнила о звонке Анны в начале дня.
– У вас, очевидно, нет профильного исторического образования? – спросил Шефер. Элоиза слышала, как он листает бумаги.
– Нет, у меня экономическое и журналистика. А что?
Она села и начала тереть глаза.
– Имена Абеляр и Элоиза говорят вам что-нибудь?
Рука Элоизы замерла, и она уставилась одним глазом на сине-жёлтое пламя свечки, всё ещё горевшей на кофейном столике. В груди вдруг заболело, как будто слова Шефера заклеймили её.
– Абеляр и Элоиза? – повторила она.
– Да, я поручил своей коллеге проанализировать письма Киль, и оказалось, что прощальная фраза « Если уж я лишён возможности лично видеть тебя, то, по крайней мере, подари мне сладость твоего образа в твоих высказываниях » – это цитата из средневекового любовного письма. Это слова из письма, которое один теолог отправил своей юной возлюбленной. Её звали, как и вас, Элоиза. Только там имя написано с умлаутом . Ну, как и фамилия Шефер . – Он остановился и подождал её ответа несколько секунд. – Алло?
– Нет, – ответила Элоиза.
– Что нет?
– Это мне ни о чём не говорит.
– Вы не слышали о них?
– Нет.
– Ну, ладно, – сказал Шефер разочарованно, – но как-то это странно, что Анна Киль добавляет такую отсылку в своё письмо и что это было сказано в тысяча сто затёртом году и адресовано женщине по имени Элоиза.
– Да…
– Вы уверены, что никогда не слышали об этой средневековой истории?
– Уверена.
– Хорошо, но что-то это должно значить. Просто нужно посмотреть под правильным углом. Попробуйте ещё подумать, хорошо?
– Хорошо. Что-то ещё?
– Пока нет. А у вас? Есть что-нибудь новое?
– Нет, – солгала Элоиза. Её голос прозвучал странно глухо даже для неё самой, как будто она стояла на земле и слышала, как кто-то говорит со дна высохшего колодца.
– Вы уверены?
– Да, а мы можем поговорить в другое время?
– Конечно. Вы в порядке?
– Да.
– Точно? У вас такой голос…
– Я в порядке. Созвонимся позже.
Телефон выпал из её руки, и она соскользнула с дивана и долго лежала на полу, задыхаясь и ловя ртом воздух.
Она чувствовала себя очень нездоровой. Больной, раздавленной, разорванной изнутри на части.
Это неправда.
Это не может быть правдой.
Её объял ужас, когда она поняла, о чём были эти письма – что связывало её с Анной, – и она не знала, что хуже: история, которую Анна Киль хотела рассказать ей, или что она должна была сделать, чтобы услышать её.
34
– Малыш?
– Ммм… – Эрик Шефер отвлёкся от своих мыслей и посмотрел на Конни, которая сидела на другом конце тёмно-красного бархатного дивана. – Извини, дорогая, ты что-то сказала?
Она засмеялась.
– Ты уже третий раз за десять минут куда-то пропадаешь. Что такое?
– Да просто работа висит над душой. – Он крепче сжал ножку, лежавшую у него на коленях, и начал массировать её. – Одно дело, которое никак не могу разрешить.
– Расскажи мне, – сказала Конни.
Он рассказал.
Большинство коллег Шефера, с которыми он был знаком, не делились рабочими проблемами с жёнами. Они складывали рабочие впечатления, накопившиеся за день, в отдельный ящичек в своём сознании и, уходя с работы, оставляли этот ящичек там. Затем уезжали домой куда-нибудь за город, ели котлеты с тушёной капустой и болтали со своими супругами о повседневных делах и смотрели с ними вместе сериалы. На следующий день они приходили на работу и возвращались к своему ящичку.
Шефер так не мог.
Он не знал, как можно отделить себя от работы. И он не мог и не хотел отделять себя так или иначе от Конни, поэтому он был с ней самим собой: целиком и полностью, без остатка, со всеми шрамами и головной болью.
Он рассказал ей все предположения относительно этого расследования, но всё равно его не покидало выматывающее чувство, что он что-то упустил.
– Такое чувство, что мой мозг точит какой-то мерзкий червячок, от которого я не могу избавиться. Как будто я забыл что-то сделать. Или мне нужно посмотреть на это под другим углом, – сказал он, почёсывая за ухом. – Тебе знакомо это ощущение?
– Может, тебе просто нужно как следует выспаться, – сказала Конни. – Ты работал все выходные, а последние несколько ночей плохо спишь и всё время ворочаешься. Сегодня вечером ложись пораньше, а завтра посмотришь на всё свежим взглядом.
Шефер хихикнул.
– Соблюдай заповеди: спи восемь часов! Пей больше воды! Бросай курить! Ешь меньше масла!
– Ты можешь над этим шутить, но это помогает, – возразила Конни.
Она взглянула на свою ногу в его руках и вздохнула.
– Как ты можешь любить женщину с такими жуткими шишками на ногах и кривыми пальцами?
– Это мне нравится в тебе больше всего, – ответил Шефер. Он поднял её ногу, как будто держал перед собой гитару, и стал перебирать пальцы, словно настраивая струны.
Конни тихо засмеялась, и Шефер почувствовал себя бесконечно счастливым. Но, когда они легли спать, он снова спал беспокойно, несколько раз просыпался и лежал в темноте, погружённый в свои мысли. Он ходил за мысленным червяком по проложенным им ходам, рассматривал каждую деталь дела, дремал, просыпался снова и начинал сначала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: