Анне Ханкок - Трупный цветок
- Название:Трупный цветок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-110463-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анне Ханкок - Трупный цветок краткое содержание
«Дебют года» по версии Датской академии детектива.
Журналистка Элоиза Кальдан получает серию загадочных писем от Анны Киль, бесследно исчезнувшей женщины, осужденной несколько лет назад за убийство адвоката.
Несмотря на то, что ее собственная карьера под угрозой, Элоиза с помощью полицейского Эрика Шефера из Копенгагена начинает раскапывать старое дело, потому что понимает, что на карту поставлена и ее жизнь тоже.
«Трупный цветок» – это по-скандинавски жесткая история двух сильных женщин, история преступления, мести и возмездия.
Трупный цветок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тишина.
– При задержании у тебя оказалось почти восемь тысяч крон наличными.
– Ну и?
– Откуда они взялись?
– От зубной феи, – сказал мужчина, обнажая в улыбке сломанный зуб.
– Где ты зарабатываешь на жизнь?
– Везде понемногу.
– Понемногу? На кого же ты работаешь?
– На себя.
– Независимый, значит?
Мужчина кивнул, как будто ему понравилось определение.
– Независимый… да.
– Чем же ты занимаешься – так независимо?
– Решаю проблемы.
– А Элоиза Кальдан была проблемой, которую нужно было решить? И Ульрик Андерсон?
Мужчина обвёл комнату скучающим взглядом.
Эрик Шефер наклонился над столом.
– Это Йоханнес Моссинг заплатил тебе, чтобы ты их убрал?
Их взгляды встретились. Мужчина улыбнулся и промолчал.
– Что за хрень он вытворяет? Что он скрывает? – продолжал Шефер. – Если ты сдашь мне Йоханнеса Моссинга, дашь что-то существенное на него, что-то, что я смогу использовать против него, то увидишь, ты проведёшь здесь значительно меньше времени и с бóльшим комфортом, чем если откажешься играть на нашей стороне.
Это был блеф. Шефер не имел полномочий предлагать такой бартер, и он ясно почувствовал, что человек по ту сторону стола это знает.
Его брови сдвинулись и практически сошлись на переносице, когда он вопросительно смотрел на Шефера.
– Йоханнес… как?
Они с Шефером долго смотрели друг на друга. Затем мужчина засмеялся тихим хриплым смехом.
– Хорошо, – сказал Шефер, кивая, – тогда пойдём трудным путём.
Дверь позади Шефера открылась, и в комнату влетел коротконогий мужчина, в котором он узнал адвоката Маркуса Плесснера. Он был одет в серебристо-серый костюм, который, как догадывался Шефер, был сшит на заказ, потому что, насколько он мог вообразить, в мире не существовало лекала, которое подходило бы фигуре Плесснера: это был совершенно квадратный человек – как кубик Рубика с ногами.
Шефера весьма позабавило, что с момента их последней встречи волос у него на голове значительно прибавилось, пучки пересаженных волос закустились на бывшей лысине, как салат на грядке.
– Отойдите от моего клиента, – сказал он, обошёл стол и остановился рядом со Стефаном.
Он положил руку ему на плечо и осмотрел его лицо.
– Чёрт, надеюсь, вы к этому не причастны, – сказал он быстро – он всегда говорил быстро, как комментатор на спортивных соревнованиях, – и с подозрением взглянул на Шефера.
– Нет, к сожалению, эта честь принадлежит не мне.
Эрик Шефер уже сталкивался с Маркусом Плесснером несколько раз. Этот человек был известен своим талантом представлять рокеров, похитителей детей, бандитов и наркоторговцев в виде страдальцев, которых совершенно несправедливо преследуют, и, что ещё хуже, он умел убеждать в этом присяжных заседателей.
Чаще всего Шеферу приходилось испытывать сомнительное удовольствие от его компании на слушаниях Йоханнеса Моссинга, и, когда Моссинг после ряда запросов от Шефера решил подать заявление о травле, именно Плесснер кричал:
Преследование со стороны должностного лица наносит моральную травму Йоханнесу Моссингу как честному и добропорядочному гражданину. Нет ни одного доказательства вины моего клиента – ни одного! И если это немедленно не прекратится, мы будем ходатайствовать о судебном приказе, запрещающем г-ну Шеферу общение с моим клиентом.
– Больше ни слова, понял? – сказал Плесснер, глядя на Стефана. – Ни единого слова без согласования со мной.
Шефер посмотрел на них по очереди.
– Чем бы ты ни зарабатывал на жизнь, Стефан, должно быть, дела идут неплохо, раз ты можешь позволить себе юридическую консультацию не кого бы то ни было, а «Орлеффа и Плесснера».
– Молчи, – снова сказал адвокат своему клиенту.
– Ну и вообще, немного забавно, что тебя представляют люди Йоханнеса Моссинга, тебе так не кажется? Старые коллеги Кристофера Моссинга?
– Да, обалдеть как забавно, – иронично сказал Плесснер. – А теперь не могли бы вы покинуть помещение? Я должен поговорить с клиентом наедине.
– Я уже закончил с ним. – Эрик Шефер встал. – Могу сообщить, что ваш клиент обвиняется в покушении на убийство журналиста Элоизы Кальдан и что мы также подозреваем его в убийстве журналиста Ульрика Андерсона при исполнении им своих служебных обязанностей.
– Спасибо за информацию. До свидания. – Плесснер кивнул на дверь.
Уже взявшись за дверную ручку, Шефер обернулся.
– Я пришлю сюда представителя судмедэкспертизы.
Плесснер с удивлением посмотрел на Шефера.
– Для чего?
– Сделать отпечаток подошвы вот этой обуви. – Шефер показал на пумовские кроссовки Стефана. – Очень похоже, что она сорок первого размера, а это плохо для вашего клиента по двум причинам. Во-первых, отпечаток такой обуви был обнаружен на месте убийства Ульрика Андерсона.
Плесснер громко фыркнул.
– А во-вторых?
Шефер открыл дверь.
– Пфф. Вы же знаете, что говорят о мужчинах с маленькими ступнями.
32
Днём Герда зашла домой к Элоизе, чтобы собрать ей сумку чистой одежды. Пара трусов, толстовка, легинсы, Элоизины любимые зелёные кроссовки и джинсовая куртка. Она принесла одежду в больницу и спросила, не нужно ли остаться.
– Нет-нет, иди спокойно. У меня всё прекрасно, – сказала Элоиза, и это была практически правда.
Чувствовала она себя сносно. Горло больше не болело так, как будто его пропустили через мясорубку, а голова уже не казалась тяжёлой, как шар для боулинга. Врач выписал её, потому что она пообещала провести следующие несколько дней дома в постели.
Но Элоиза боялась идти домой одна. Нет, не боялась – ей бы не хотелось, чтобы её обвинили в боязни. Но она просто не хотела идти в свою квартиру одна.
Не сегодня. Не сейчас.
Шефер позвонил и сказал, что мужчину, который напал на неё, обвиняют также в убийстве Ульрика.
В убийстве.
Предчувствие Элоизы оправдалось. Ульрика убили. Это сделал тот же человек, который напал на неё.
Эта мысль потрясла её.
Шефер сказал, что над ним был суд и что судья приговорил его к тюремному заключению. Но был ли он единственным, кто намеревался её убить? Не было ли других, которые затаились, выжидая момент, чтобы напасть, когда она ослабит бдительность? Сможет ли она когда-нибудь снова почувствовать себя в безопасности?
Должна ли она отказаться от расследования?
Элоиза пошла в ванную с сумкой, которую принесла Герда, и с радостью скинула с себя больничную одежду. Она опустила руки под холодную воду, бежавшую из крана, и умыла лицо. Посмотрела в зеркало.
«Подними голову, – сказала она себе. – Держи спину ровнее, соберись!»
Спускаясь в лифте на первый этаж, она почувствовала, как засосало под ложечкой, когда подъёмный механизм пришёл в движение. Каждый раз, когда двери открывались, в замкнутое пространство железной кабины заходили всё новые и новые пациенты, все одетые в больничную форму. Некоторые с кислородными масками или передвижной капельницей, другие с большими опухолями на шее или лице, почечники с желтоватой кожей и отекшими ногами и маленькая лысая девочка, которая тепло улыбнулась Элоизе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: