Кэти Лоуэ - Фурии [litres]
- Название:Фурии [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-114779-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэти Лоуэ - Фурии [litres] краткое содержание
nofollow
OLE_LINK2
Фурии [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это еще что такое?
Новый взрыв смеха.
Алекс протянула Грейс фотографию. Мы вгляделись, пытаясь при тусклом свете разобрать, что на ней. Походило на оптическую иллюзию, «волшебные картинки», в то время они были очень популярны (и которые я, к стыду своему, так и не научилась видеть). Линии сдвинулись, и на фотографии стали проступать контуры, в основном подростков, ненамного старше нас. В центре возвышался декан – несомненно, это был он: те же широко расставленные темные глаза, те же пухлые щеки, но на лице густой слой белого грима, губы – ярко-алые, черные волосы растрепаны.
– Ну и вид у него.
Судя по сдавленному голосу, Грейс едва сдерживала смех.
Я молча кивнула. Были на фотографии и другие, неизвестные мне люди, все с фирменным знаком молнии Дэвида Боуи, с блестками на одежде, высокие, с высоко зачесанными назад волосами. Парни и девушки, смеющиеся, беззаботные. Точь-в-точь как мы.
Мое внимание привлекла красноватая тень на заднем плане. Я взяла фотографию у Грейс, подошла к окну и немного отдернула занавеску: на картинку лег солнечный луч. Я пригляделась. Локоны, легкая улыбка на губах, из-под поднятой руки какого-то парня выглядывает один зеленый глаз.
– Смотри-ка, – позвала я Грейс; другие все еще хихикали в углу. – Это не Аннабел?
– О господи! – Она взяла у меня фотографию, еще раз вгляделась в нее. – Так странно.
Робин, рывшаяся в шкафчике с запыленными бутылками и старыми потрепанными книгами, обернулась и посмотрела на нас.
– Что странно?
– Смотри, Аннабел, – сказала Грейс. – Кто они? Студенты, наверное?
– А я и не знала, что они были друзьями, – вставила я.
– Неужели ты не видишь, как они смотрят друг на друга? – фыркнула Робин. – Да она ж прямо скалится. Может, мы и ей оказываем услугу, избавляясь от него?
Слова эти словно на мгновение повисли в воздухе – и взорвались. Впервые то, что мы собрались сделать, было сказано вслух, без эвфемизмов.
– Пойду поищу его расческу для волос, – после ненадолго молчания произнесла я в надежде, что девушки не увидят проступившие на моем лбу мелкие капли пота, я была признательна темноте за то, что она не позволяла увидеть, как я побледнела, как задрожала всем телом, едва удерживая тошноту.
– Только не тормози, – бросила Алекс, глядя на часы, тикающие на каминной доске; мы здесь уже больше часа.
Я вышла в темный, без окон, холл и вслепую направилась к лестнице. Нащупала сморщенные, пропитавшиеся влагой по краям обои, какие-то куртки, от которых исходил слабый запах дыма и высохшего пота. Наконец мои пальцы коснулись дверной ручки, и я подумала об отпечатках, вещественных доказательствах, свидетельствах того, что мы здесь были, но отогнала эти мысли (слишком поздно, нервно напомнила я себе) и заглянула внутрь.
Пошарила по стене в поисках выключателя, комната озарилась ярким светом. С потолка свисала покрывшаяся тонким слоем пыли, без абажура, лампочка. Не ванная, как я надеялась, а гараж, превращенный в некое подобие рабочего кабинета. Посреди канистр и разбросанных повсюду инструментов заваленный бумагами стол, на нем – пишущая машинка со вставленным листом. Я окинула взглядом все помещение: чемодан, клюшки для гольфа, сломанные книжные полки; пропахшие кроссовки, упаковки крысиного яда в вощеных голубых обертках, пустая клетка.
Я вошла и закрыла за собой дверь. Тихо, если не считать доносящегося снаружи шума ветра, и холодно, вспотевшую кожу начало покалывать. Я вытерла ладонь о рубашку и взяла со стола лист бумаги.
«Уважаемый мистер Холмсворт, – гласило письмо, – благодарю за присланную Вами рукопись „Ведьмы Элм Холлоу: мифы и убийства, 1604–1984“. Тема интересная, но содержание представляется слишком академичным для широкой публики. В любом случае еще раз выражаю признательность за внимание и время, которые Вы нам уделили, и желаю удачи в поисках издателя Вашей книги».
Я отложила письмо, под ним оказалось еще одно.
«Ваши расследования представляют интерес, однако мне кажется маловероятным, что они будут всерьез восприняты в научном сообществе, – быть может, Вам лучше подумать о романе, нежели о монографии?»
И еще:
«Нельзя не отметить, что последняя „тайна“ десятилетней давности во многим лишает данную работу актуальности. Учитывая, что дело давно закрыто (и нет никаких признаков того, что оно будет возобновлено), представляется вероятным, что Вами движет (нельзя не признать, объяснимый) личный интерес, которому трудно будет найти отклик на нынешнем довольно-таки переменчивом рынке».
Снизу донесся и тут же оборвался очередной взрыв смеха. Я положила письма на место в том же порядке, вернее, беспорядке, в каком они лежали, и взяла со стола покоившуюся рядом с машинкой плотную стопку бумаг, покрытых записями, сделанными рукой декана, его привычными зелеными чернилами.
У входа в дом притормозила машина. Я застыла на месте. Неужели он вернулся? Не может быть. Он должен быть не раньше, чем через час. Уроки еще не закончились. Он должен быть в школе.
Я быстро выключила свет и прижалась спиной к двери, по-прежнему сжимая бумаги в дрожащих руках. Медленно сползла на пол – скорее рефлекторно, нежели сознательно, словно таким образом могла сделаться меньше или вообще исчезнуть. Раньше, в детстве, я часто так поступала, забиваясь дома в угол или сворачиваясь калачиком между книжными шкафами и ножками стола, покуда родители делали вид, что не могут меня найти. Но когда Анна начала учиться ходить, этой игре пришел конец; увидев меня, она не могла не пропищать моего имени либо, вырвавшись из рук взрослых, маленькими пальчиками потрогать мою ладонь или подергать меня за волосы.
Хлопнула входная дверь: пронзительный скрип ключа в замке – зов смерти – нарушил тишину дома. В холле загорелся свет, его луч проник под дверью в глухую тьму гаража. На первой странице рукописи проступили слова, начертанные неуверенной рукой: «Ведьмы Элм Холлоу: история убийств от Маргарет Баучер до Эмили Фрост».
Шаги приблизились и замолкли. У противоположной стены кто-то снимал туфли, сначала одну, за ней другую. Шуршание одежды – это он вешает пальто рядом с куртками. Сердце колотится, молит, чтобы он ушел, я думаю о троице, оставшейся в гостиной. «Ну, иди же, иди наверх, – взываю я к нему, словно могу заставить уйти одной лишь силой мысли. – Ступай наверх, и мы уйдем, и ты никогда не узнаешь, что мы были здесь».
Возможно, тишина длилась не так долго, как казалось. А возможно, наоборот, дольше. Помню только – или, во всяком случае, мне кажется, что помню, – что все это время я не дышала, хотя разум отказывается признать, что такое возможно. Так или иначе, тогда казалось, что время остановилось. Мне стало плохо, страшно, я вся вспотела. Снова перевела взгляд на рукопись: «То, на что способны эти девушки, – говорилось там, – почти не поддается пониманию…» Слова пылали, наползали одно на другое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: