Хассо Грабнер - Грань тьмы
- Название:Грань тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:5-235-00781-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хассо Грабнер - Грань тьмы краткое содержание
Грань тьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Лучшего связного и почтальона трудно найти, — добавил Боб Винсент. — Времени у нас мало, вот что плохо. Было бы время, может, и удалось бы обнаружить какую-то связь между Силбером и теми, кто прислал ему инструкции и деньги. Наверное, это те самые люди или соучастники тех, что захватили самолет и бомбы. Они каким-то образом нашли Дэйва Силбера и навели справки о состоянии его здоровья. Лью правильно сказал, — кивнул Винсент в сторону Керби, — Силбер — живой труп. Не протянет и нескольких месяцев. Мы уже выяснили о нем все, что было можно за такой короткий срок. Судимостей не имеет. Жена и дети выехали за границу три дня тому назад. Раньше жили в Чикаго. Их соседей и знакомых старательно допросили. Жили они в страшной бедности. Если бы не соседи, у них несколько месяцев назад умер бы ребенок. В городских трущобах такого рода истории — не редкость. Нет денег, нет врача, нет… — Винсент пожал плечами. — Короче говоря, кто-то из старых знакомых, наверное, встретил его. Но, вероятнее, подробно разведал все о его болезни и нищете, которые одолели семью. Если они знали и характер Силбера, то сразу поняли, что нашли того, кто им нужен. Силбер заботится не о себе, а о своей семье. Его страховку, как мы узнали, аннулировали больше года тому назад. Он медленно умирал с мыслью, что ничего не оставляет жене и детям, кроме горькой памяти о себе. Как вдруг приходит пакет, а в нем инструкции, запечатанный конверт, который надо в указанное время передать полиции Сан-Франциско, и в придачу десять тысяч долларов. Я уверен, что в Европе его семья должна получить еще какие-то деньги.
— Если о нем знали те, кого мы ищем, — вмешался Шеридан, — то не исключено, что он когда-то тоже имел отношение к авиации. Не может ли это как-то натолкнуть на след? Проверяли?
Винсент кивнул.
— Да, вы правы. В сорок третьем Дэвид Силбер был курсантом летного училища. Учился в Келли-Филде вблизи Сан…
— Я знаю, где это. Можем ли мы чем-то помочь?
— Подполковник с нашими людьми уже работает над этим. — Винсент посмотрел на Бейерсдорфа. — Больше ничего мы не можем сделать, пока не дождемся от Ховинга…
— От этого осла?
— Возможно, так, генерал, но что касается своих вычислительных машин, он правду говорит. Они имеют лучшую систему в мире. — Винсент откинулся в кресле и затем продолжил:
— С ними тут никто не сравнится. Чтобы проверить сотни возможных вариантов, нам пришлось бы затратить много месяцев. А поскольку с тех пор прошло много лет, эти сотни вариантов разветвились на десятки тысяч. По тогдашнему списку не установишь, кто когда погиб или умер, и приходится проверять до конца каждого. Компьютеры выполняют такие поиски за считанные минуты — конечно, если программа составлена правильно. А нам надо было найти каждого курсанта тех времен, когда Силбер впервые надел форму, и проследить всю их дальнейшую жизнь. Это процесс чрезвычайно разветвленного отбора, и тут мало даже скорости ЭВМ.
— Как там президент? — У Артура Шеридана все стояла перед глазами картина, как ударная волна после ядерного взрыва крушит Белый дом. — Крайдеру наконец удалось уговорить его покинуть Вашингтон?
— Нет, — ответил Винсент. — Я сегодня уже несколько раз разговаривал с Крайдером. Они намерены вывезти президента из столицы вопреки его желанию. Даже насильно, если придется. Секретная служба имеет такие полномочия на случай, если президенту угрожает опасность.
— Следовательно, сам президент до сих пор не понял этого! — повернулся Шеридан. — Наверное, полагается на Ховинга с его компьютерами!
— Возможно, он прав, — тихо проговорил Винсент.
— Дай бог, чтобы это было так, — буркнул Шеридан. — Видели вы когда-нибудь, как взрывается такая игрушка?
— Атомная бомба?
— Да.
Винсент покачал головой.
— Нет, не видел. — Улыбка уже сходила с его лица. — И надеюсь никогда не увидеть.
— Я тоже надеюсь, — тут же подхватил Шеридан, — но я видел, Боб. — Он на минуту задумался, вспомнив весь ужас этого.
— Речь идет о чем-то большем, чем президент, — молвил Винсент. — Не забывайте про конгресс. Про Пентагон. Про другие государственные учреждения. А иностранные дипломаты? Перечисление можно продолжить. Президент сказал Крайдеру, что сейчас как раз происходит большое международное совещание. Если бы он исчез без объяснений, причем без абсолютно правдоподобных объяснений, которые удовлетворили бы самых недоверчивых людей в мире, могла бы возникнуть страшная паника. Одни только слухи о таком шаге приведут к лавиноподобной реакции. Вы забыли, генерал, что до сего времени в прессу не просочилось ни слова о похищении атомных бомб. Таков был приказ Белого дома. — Лицо Винсента отражало его внутреннее сомнение. — Не знаю, правилен приказ или нет, но слава богу, не мне пришлось решать этот вопрос. Ибо каким бы ни было решение, оно все равно окажется неправильным.
— Как вы можете…
Винсент, махнув рукой, прервал его:
— Генерал Шеридан, дело в том, что мы до сих пор не знаем, где бомбы. Мы только выдвигаем предположения. У нас нет…
— Знаю, знаю! — воскликнул Шеридан. — Письмо может означать все что угодно и может ничего не означать. Оно даже может завести нас на ложный путь. Я угадываю вашу мысль и очень сожалею, что мне нечем вам возразить. Бомбы могут быть где угодно в первом попавшемся из сотни городов. Одна, скажем, в Лондоне, вторая в Токио, третья в Мехико… — Он почти задохнулся от гнева и тихо закончил: — Где угодно…
Керби встал, потянулся.
— Я… — и замолчал, услыхав звонок внутреннего телефона. Он нажал кнопку. — Керби слушает.
— Мистер Винсент с вами, Лью?
— Да, он тоже слушает. Что там у вас?
— Силбер заговорил. Он требует немедленной встречи с мистером Винсентом. Говорит, это чрезвычайно важно.
Керби посмотрел на Винсента. Тот уже направлялся к двери.
— Который сейчас час, мистер Винсент?
Винсент пристально посмотрел на Силбера. Впервые их единственный свидетель, который мог знать, где им искать бомбы, казался взволнованным.
— Я проспал больше, чем рассчитывал, — сказал он. — Эти таблетки… Я должен передать вам сообщение ровно в одиннадцать вечера.
Винсент посмотрел на часы.
— Вы опоздали на десять минут. Сообщение входит в ваши инструкции?
— Да, да. Вам надо посмотреть на гору. В полночь! — Силбер задыхался. — Ровно в полночь!
В этом было что-то чрезвычайно важное. Винсент следил за Силбером, сощурив глаза. Надо было изменить тон.
— На какую гору? — прервал он.
Силбер еще раз глубоко вздохнул и закрыл глаза.
— Она называется Горгонио.
— Горгонио! — воскликнул генерал Шеридан, но Винсент взмахом руки попросил его замолчать.
— Гора Горгонио?
— Да, да. Правильно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: