Анне Ханкок - Питбуль
- Название:Питбуль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-122518-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анне Ханкок - Питбуль краткое содержание
Самым жарким летом за последний век, когда местные пророки каждое утро возвещают о Судном Дне, Элоиза Кальдан проводит журналистское расследование о добровольцах Красного Креста. Ян Фишхоф, пенсионер, в молодости работавший там охранником, в приступе бреда признается в причастности к убийству. Элоизе не остается ничего, кроме как обратиться к своему другу — полицейскому Эрику Шеферу, в надежде раскрыть давнее преступление: оправдать или обвинить старика Фишхофа.
«Питбуль» — третья книга в серии Анне Метте Ханкок об Элоизе Кальдан и Эрике Шефере.
Питбуль - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Зельнер глотнул из бутылки.
— С норковой фермы контейнеры с тушками норок каждую пятницу вывозили в Германию для биопереработки, а Мазорек работал неполный рабочий день на скотобойне в Блансе и отвечал за производство кормов, которые они использовали в Бенниксгорде. Разве ты не видишь? — спросил Зельнер. — Он организовал свою жизнь так, чтобы избавляться от трупов. Дело Бьянки было единственным, где мы обнаружили тело. Единственное, где он изменил своей манере.
— Зачем он это сделал? — спросил Шефер.
— Потому что хотел, чтобы ее нашли. Это была классическая резня: тридцать семь ножевых ранений, голова практически отрезана. Я думаю, Мазорек хотел, чтобы Декеры знали, что с ней сделали. Это было своего рода «нате вам!».
Шефер молчал, обдумывая то, что сказал Зельнер. Он вытащил из кармана рубашки сигарету и положил ее в рот.
— Ты составил фальшивое досье в деле Мии Сарк? — спросил он и закурил.
Зельнер прищурился.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты подделал бумаги? — Он глубоко вдохнул и затянулся сигаретой. — Ты сделал так, чтобы это выглядело как похищение?
Зельнер опустил взгляд и кивнул.
— Почему?
— Потому что Декеры постоянно задавали вопросы о расследовании убийства Бьянки. Они годами ходили за мной, посылали одного прихвостня за другим и угрожали мне смертью, потому что я не мог ответить на их вопросы. Я не хотел, чтобы кто-либо знал, что́ сделал Ян, поэтому решил, что лучше, если дела будут казаться не связанными друг с другом. Я всегда подозревал одного своего коллегу в том, что он работает на Декера, поэтому в какой-то момент я изменил некоторые сведения в материалах дела.
Шефер провел пальцем по шву над глазом и кивнул.
— Кто еще, кроме вас с двоюродным братом, знает, что произошло в тот вечер на фьорде?
— А мы можем не привлекать сюда Стеффена? — спросил Зельнер. — Он просто пытался поступить правильно.
— Он явно не преуспел, — многозначительно сказал Шефер. — Здесь надо навести порядок, Петер. И в расследованиях, и в вашем полицейском кругу.
Зельнер склонил голову.
— Итак, завтра утром ты снова возбудишь эти дела и официально пригласишь меня к расследованию, а затем пошлешь срочный запрос на ордер, чтобы мы могли эксгумировать тело Тома Мазорека, — сказал Шефер.
— Эксгумировать? Зачем?
— Потому что гостевой дом, где он жил, весь в следах крови сверху донизу. Нам нужно сопоставить их с данными девушек, чтобы семьи получили информацию о том, что произошло, и нам нужна ДНК Мазорека для чистоты исследования. Кроме того, его смерть должна быть расследована как убийство.
— Что ты собираешься делать с Фишхофом? — спросил Зельнер.
— Если доживет, он должен ответить за то, что сделал.
Зельнер встретился глазами с Шефером.
— А что ты собираешься делать со мной?
Шефер затянулся сигаретой и посмотрел на стоявшего перед ним человека. Он испытывал к нему сочувствие и понимал, перед какой дилеммой он оказался.
Но закон един для всех.
— Это будет стоить тебе работы, Петер.
14 июля, воскресенье
Подъехав к церкви, Шефер увидел Элоизу и тихо выругался про себя. Она стояла на стоянке спиной к нему и смотрела на кладбище Ринкенеса, которое раскинулось впереди и спускалось к Фленсбургскому фьорду.
Он припарковался рядом с ее машиной и вышел.
— Что ты здесь делаешь? — спросил он, тщетно пытаясь скрыть раздражение в голосе.
Он позвонил ей час назад и рассказал о том, что узнал — что Зельнер рассказал ему об убийстве Мазорека и пропавших девушках. Он чувствовал, что должен держать Элоизу в курсе событий, но прямо попросил ее не приезжать на эксгумацию.
— Здесь присутствуют представители местных властей, и я не смогу объяснить им, почему у меня на буксире журналист.
Элоиза обернулась.
— Это мое дело, Шефер. Если кто и должен дойти в нем до конца, то это я.
— Теперь это дело полиции, — сказал он. — Оно уже не касается вашей с Фишхофом дружбы.
— Для меня — касается! — Элоиза упрямо выдержала его взгляд.
Они долго смотрели друг на друга молча.
Шефер неохотно кивнул.
— Хорошо, но ты ни с кем, кроме меня, не должна разговаривать, когда мы будем там, понятно? Ты наблюдатель — и все. Ни слова! — Он предостерегающе ткнул в нее пальцем.
Элоиза согласно кивнула.
Они вошли на кладбище и увидели могильщиков, готовящихся поднять гроб Мазорека.
— Где Зельнер? — спросила Элоиза, оглядываясь.
— Спит, — сказал Шефер. — Я просидел у него всю ночь, пока мы разбирали дела одно за другим, а сегодня утром пришел ордер.
Во внутреннем кармане у него зажужжал телефон. Он вытащил его и посмотрел на экран.
— Я должен ответить, — сказал он и указал на траву перед собой. — Стой здесь!
Он ответил на звонок и отошел в сторону от Элоизы на несколько шагов.
— Привет! Ну что там?
— Привет, как твой глаз? — спросил Бертельсен.
— Функционирует, — сказал Шефер, глядя на фьорд. — Есть что-нибудь новенькое?
— Нет, я только что столкнулся с Августин, она передает привет и говорит, что пока еще нет подвижек в деле о тех сволочах, которые тебя избили.
— Ничего страшного, — сказал Шефер. — Кажется, я догадываюсь, кто за этим стоит.
Он вспомнил, что Зельнер рассказывал о людях Йеса Декера: они годами вымогали у него ответ на свои вопросы. Вполне возможно, что их послали в Копенгаген выяснить, нет ли у Шефера каких-либо новых сведений об убийстве Бьянки Фишхоф.
— А что там с Уилкинсом? — спросил он. — Есть ли сдвиги?
— Да, у нас есть подозреваемый, — сказал Бертельсен.
— Кто?
— Некий Эмиль Ярденскьольд. Восемнадцатилетний сын соседки. Камера видеонаблюдения засняла, как они с Уилкинсом подрались на Эспланаден той ночью.
— Его арестовали?
— Да. Патруль только что задержал его в Херлуфсхольме, где он учится в школе-интернате. В ночь убийства он был на вечеринке в Остербро, а на следующий день не явился на занятия. Они везут его к нам.
— Хорошо, — сказал Шефер, удовлетворенно кивая. — Я хотел бы присутствовать на допросе, вы можете подождать, пока я вернусь? Я сейчас не на Зеландии, но надеюсь вернуться рано вечером.
— Ладно, подождем, — сказал Бертельсен. — Бросим его в камеру, и пусть обсирается от страха, пока ты не закончишь с делами.
Шефер повесил трубку и подошел к Элоизе. Он посмотрел на кран, которым собирались поднять гроб с телом Тома Мазорека из ямы в земле.
— Ты что, первый раз видишь, как выкапывают тело? — спросил он и сунул в рот сигарету.
Элоиза отмахнулась от мухи и кивнула.
Шефер вытащил из кармана зажигалку.
— Я бы сказал, не детское это зрелище.
— Ну давай же, давай!
Элоиза отчаянно нажимала на кнопку, пока двери лифта медленно закрывались, и не сводила глаз с номеров этажей, которые стали загораться один за другим на табло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: