Анне Ханкок - Питбуль
- Название:Питбуль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-122518-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анне Ханкок - Питбуль краткое содержание
Самым жарким летом за последний век, когда местные пророки каждое утро возвещают о Судном Дне, Элоиза Кальдан проводит журналистское расследование о добровольцах Красного Креста. Ян Фишхоф, пенсионер, в молодости работавший там охранником, в приступе бреда признается в причастности к убийству. Элоизе не остается ничего, кроме как обратиться к своему другу — полицейскому Эрику Шеферу, в надежде раскрыть давнее преступление: оправдать или обвинить старика Фишхофа.
«Питбуль» — третья книга в серии Анне Метте Ханкок об Элоизе Кальдан и Эрике Шефере.
Питбуль - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Это вот та Джессика Рэббит? Ты встречаешься с этой рыжей грудастой?
— Мы не встречаемся. — Томас сел напротив и поднес свой стакан к стакану Элоизы. — Но мне чрезвычайно приятно, что ты так ревнуешь.
Элоиза опустила глаза и улыбнулась.
Она потянулась к конверту.
— Подожди! — сказал Томас, кладя ладонь на ее руку. — Пока ты его не открыла, я должен предупредить, что в этом конверте есть такое, что будет трудно забыть, один раз увидев, хотя и захочется.
— Что бы там ни оказалось, я видела вещи и похуже, — сказала Элоиза, и это были не просто слова.
Она открыла конверт и высыпала содержимое на стол.
Хотя изображения были плохого качества, вид крови огорошивал.
Это были фотографии, сделанные полицией в гостиной, на полу которой лежала Бьянка Фишхоф — или то, что от нее осталось. На ней был черный бюстгальтер. Больше на теле не было одежды, но оно было залито кровью. Длинная веревка была обмотана вокруг шеи, а позади по полу тянулись кровавые следы, как будто ее тащили по комнате.
По всему телу были видны колотые раны — большие открытые порезы. На лице, на руках. На груди и животе.
Томас был прав. Элоиза никогда не сможет стереть эти образы из памяти.
— Ты когда-нибудь видела фотографии Шарон Тейт? — спросил он.
— Жены Полански? — спросила Элоиза и подняла глаза. — Актрисы, которую убили Мэнсоны?
Томас кивнул.
— Можно подумать, что это была преднамеренная попытка воспроизвести то убийство, — сказал он, указывая на фотографию. — Веревка на шее, положение тела… она даже немного похожа на нее — только с темными волосами, а не светлыми.
— Да, за исключением того, что Шарон Тейт была беременна, — сказала Элоиза.
— Бьянка Фишхоф тоже.
Она подняла глаза.
— Она была беременна?
Томас кивнул.
Элоиза посмотрела на убитую и прикрыла рот рукой.
Живот у женщины не выступал, но был и не совсем плоским.
— Ты уверен? — спросила Элоиза, не убирая руки ото рта. — Ни в одной статье ничего об этом не говорится.
— Об этом говорится в полицейском отчете, — сказал Томас. — Она была на пятом месяце, ребенок погиб. Прессе об этом не сообщали.
Элоиза снова посмотрела на фотографию и представила, как Ян находит свою дочь в таком виде. Да как вообще можно жить дальше после такого кошмара?
Она поднесла стакан ко рту и залпом осушила его.
— Кто был ее парнем? — спросила она и поставила стакан на стол. — Кто отец ребенка?
Элоиза взглянула на Томаса.
Ответ она знала еще до того, как он открыл рот.
— Рене Декер, — сказал он.
Подковы стучали по асфальту, и сотни всадников в черной форме ехали вдоль гавани с длинными копьями в руках. Военный оркестр Сеннерборга задавал ритм на площадке впереди, а кафе и рестораны вдоль береговой линии были переполнены людьми.
— Простите, я вас едва слышу. — Элоиза заткнула пальцем одно ухо и прижала трубку к другому. — Что вы говорите?
— Он совсем не в себе, — повторила Рут. — У меня еле получается до него достучаться.
— Но он в порядке?
— Да, он в кои-то веки пообедал и, похоже, болей у него сейчас нет. Сидит смотрит телевизор, хотя на самом деле он где-то далеко.
— Хорошо, но… Вы можете сделать мне одолжение, Рут? Скажите ему, что я скоро вернусь и что я обязательно все улажу. Ему больше не нужно беспокоиться.
Элоиза повесила трубку и повернулась к Томасу.
— Что происходит? — спросила она, указывая на лошадей.
— В городе турнир, — сказал Томас.
— Что это такое?
— Ну, что это такое в принципе? — спросил он, глядя на толпу. — Это своего рода современная версия рыцарских турниров Средневековья. Проводятся каждый год. Но копьем нужно не сбить противника, а попасть в маленькое кольцо, и тот, кто соберет больше колец, побеждает. Или что-то в этом роде. На самом деле я не совсем понимаю это, но я знаю, что самое главное в состязаниях с кольцами — не лошади, а пиво, сосиски и карусели вот здесь, на турнирной площадке. — Он указал на большую площадь.
Элоиза улыбнулась.
— Ты говоришь как настоящий туземец.
— Да, я даже начал говорить «Мойн».
— Только не это!
— Да. Все так говорят на юге!
Элоиза запрокинула голову и засмеялась, а Томас обнял ее.
— Пойдем поедим чего-нибудь, — сказал он, показывая на только что освободившийся столик на двоих возле небольшого итальянского ресторанчика.
— Меня мучает совесть, — сказала Элоиза, когда официант принял заказ. — Я только что увидела совершенно ужасающие фотографии дочери Яна, и все же мне почему-то стало легче.
— Легче?
— Да.
— Почему?
— Потому что последние несколько дней я боялась, что он окажется совсем не тем человеком, за кого я его принимала.
Томас взглянул на нее, нахмурившись.
— Почему же ты так боялась этого? В конце концов, ты ведь его не так давно знаешь.
Элоиза глубоко вздохнула и помедлила с ответом. Она покачала головой.
— Я не знаю. Наверно, это все тоже какая-то чепуха.
Она перевела взгляд на замок Сеннерборг, видневшийся вдали у пристани.
— Красиво, правда?
Томас продолжал испытующе смотреть на Элоизу.
— Кажется, этот замок построил Вальдемар Великий, — сказала Элоиза. — Правильно я помню?
— О чем ты мне не рассказываешь? — спросил Томас.
Она перевела взгляд на него.
— Что ты имеешь в виду?
— Что-то изменилось с нашей последней встречи, и речь не о нас. В чем же дело?
Элоиза опустила глаза и вздохнула.
— А мы не можем просто остаться в той временно́й петле, в которой находились последние два дня? — спросила она.
— О какой временно́й петле ты говоришь? — Томас вопросительно покачал головой. — Мы с тобой здесь и сейчас. Что ты от меня скрываешь?
Элоиза глубоко вдохнула и медленно выдохнула, глядя на море.
— С момента, когда ты последний раз видел меня, со мной… со мной случилась беда. — Она повернула голову и встретилась глазами с Томасом. — Мое сердце разбито.
Элоиза видела, что он всматривается в ее лицо. Он ничего не говорил, только наблюдал.
— Это тот репортер из Кристиансборга?
— Что? Нет! — Элоиза нахмурилась и покачала головой. — Нет! Это… он… это не из-за любви.
— Тогда кто же?
Элоиза сползла немного на стуле и встретилась с ним глазами.
— Мне нравится, что тебе нравился мой отец.
— Он был хорошим человеком, — кивнул Томас.
— Нет, — сказала Элоиза, слегка покачав головой, — не был.
Ее взгляд скользнул по лицу Томаса, и она грустно улыбнулась.
— Я завидую тебе, что ты помнишь его таким.
Брови Томаса сошлись на переносице, а рот открылся в немом вопросе.
— Но пока ты так думаешь, мне кажется, что все это было просто ночным кошмаром, — сказала Элоиза. — Теперь я проснулась, и ты здесь, и все снова хорошо. Если я расскажу тебе, что произошло, мне придется снова вернуться в реальность, а этого… — она покачала головой, — этого я, наверно, не вынесу, потому что, когда я думаю о своем отце, мне, на хрен, хочется… кричать! Мне хочется поднять голову к небу и просто кричать , но… — по ее щеке скатилась слеза, — я не могу! У меня комок в горле, у меня раковая опухоль из гнева и горя, и… и я… — Она покачала головой. — Я не могу от нее избавиться! Когда я открываю рот, я не могу произнести ни звука, и я…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: