Эра Эльто - Абсент для феи
- Название:Абсент для феи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005560551
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эра Эльто - Абсент для феи краткое содержание
Абсент для феи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Добрый день, мэм, – поздоровался Кит, показывая удостоверение. – Детектив Вагнер, отдел по расследованию убийств. Офицер Нур, – кивнул он в сторону вампирши, – моя напарница.
Фея окинула Терри быстрым взглядом.
– Стажер Нур, – поправила она с холодной улыбкой.
– Мы глубоко сочувствуем вашей утрате, миссис Фэй, – пролепетала вампирша, растеряв всю уверенность.
– У вас есть пятнадцать минут. Буду рада, если мы справимся за десять. Садитесь.
Кит присел в кресло у стола, подождал, пока его ученица займет соседнее, и достал блокнот.
– Ваша подруга Менора Уолд сообщила, что…
Внимательные серые глаза миссис Фэй остановились на лице детектив Вагнера лишь на мгновение, но сконцентрированное равнодушие, которое транслировала эта женщина, заставило его оторопеть.
– Детектив Вагнер, – сказала Кассандра с преувеличенной вежливостью. – Я хочу, чтобы мы расставили все точки над i. Во-первых, эта мерзавка-сваха – не моя подруга. И не уверена, что была таковой. Она использовала меня для того, чтобы добиться успеха, а потом ударила в спину в самый неподходящий момент. Да и бывают ли моменты, когда вы ждете таких ударов, особенно от лучших подруг? Во-вторых, мой покойный муж не являлся домой в течение месяца. Мне наплевать, где он все это время жил и с кем. Мужчины не ценят того, что делают для них женщины, принимают все как должное, и вы в этом не виноваты, детектив Вагнер. В этом никто не виноват, просто мы живем в непростые времена. Сегодня женщины зарабатывают деньги, а мужчины сидят на нашей шее и жалуются на то, что дорогое шампанское недостаточно вкусное, а черная икра передержана на льду и отдает рыбой. Я хочу – нет, я требую – чтобы вы в кратчайшие сроки разобрались с этим делом. Я требую, чтобы вы выяснили, что именно произошло с Саймоном, и почему это произошло в моем клубе. И зарубите себе на носу: если эта история попадет в газеты, вы отправитесь на биржу труда, а ваша стажерка до конца своих дней будет перебирать папки в архиве. – Фея посмотрела на офицера Нур и добавила с легкой улыбкой: – Если доктор Хобарт потребует объяснений, я поговорю с ним лично.
Кит ожидал, что Терри выдаст возмущенную тираду, но вампирша выглядела спокойной.
– Скажите, в клуб можно проносить спиртные напитки, мэм?
Аккуратные брови феи дрогнули. Судя по всему, она привыкла к другим реакциям на свои требования.
– Нет, стажер Нур. За подобные коленца мы лишаем клубной карты.
– То есть, на входе проверяют всех, и постоянных клиентов, и тех, кто появился тут впервые?
– В этом нет необходимости, стажер Нур. В клуб не вносят предметов больше миниатюрной дамской сумочки. Но постоянным клиентам мы, конечно же, доверяем больше, чем новичкам.
Вампирша сцепила пальцы на колене.
– Видите ли, – рассудительно начала она, – вчера при допросе бармена я обратила внимание на бутылки с абсентом на его полках. Там не было ни одной этикетки, похожей на ту, которая наклеена на бутылку с отравленным напитком.
Кит устало прикрыл глаза. Ну что она опять несет, Великая Тьма ее разбери? Хочет разозлить хозяйку клуба еще больше? Если да, то она близка к цели.
– На что вы намекаете, стажер Нур? – с плохо скрываемым раздражением спросила фея.
– Круг подозреваемых не так широк, как вы думаете, мэм. Либо эту бутылку пронес кто-то из постоянных клиентов через главный вход – по вашим словам, им доверяют больше, чем новичкам, а, значит, и обыскивают с меньшим старанием, либо отравитель вошел через черный вход. Я склоняюсь к последнему варианту, и тогда подозреваемых еще меньше. По сути, речь идет о сотрудниках клуба. Точнее, о тех, кто обычно пользуется черным входом. Но ведь некоторые предпочитают входить через главный, так?
Миссис Фэй повертела в руках позолоченный паркер, окинула взглядом заваленный письмами стол.
– Убийца мог заменить этикетку на бутылке, – предположила она.
– Зачем прибегать к таким сложным стратегиям, мэм? Вашего супруга отравили в вашем клубе, и не думаю, что выбор места был случайностью. Убийца знал, что «Абсент для феи» – заведение с прекрасной репутацией. Если он хотел вас скомпрометировать, то выбрал бы напиток из вашего бара. Причем самую популярную марку.
Губы феи превратились в тонкую линию.
– Звучит очень складно, офицер Нур, – похвалила она.
Вряд ли «стажер» сменилось на «офицер» намеренно – и вряд ли Кассандра сделала это из уважения к собеседнице.
– Да, мэм, но есть деталь, которая не вписывается в эту версию. Этикетку на бутылке действительно заменили, о чем мы узнали сегодня из лабораторного отчета. Вы настроены агрессивно и не готовы сотрудничать с нами. И очень зря. Потому что на данный момент картина вырисовывается следующая. На основании показаний мисс Уолд можно сделать вывод, что вы серьезно поссорились с покойным супругом. В пепельнице номера найдены сигареты той марки, которую вы курите. Помада на них перламутровая, а не ярко-алая, которой вы обычно пользуетесь, но, возможно, вы выскочили из кабинета, услышав голос подруги, и забыли подкрасить губы – их покрывал только гигиенический блеск. У вас было минимум четыре часа для того, чтобы достать яд: если вы работаете в сфере ночных развлечений, то, конечно же, дружны с людьми и темными существами из криминальных структур. Что до этикетки – вы могли взять любую из богатой коллекции бармена Джо. – Терри развела руками. – Боюсь, мэм, все выглядит так, будто вы убили своего супруга.
Фея бросила паркер на стол и поднялась.
– Как вы смеете?! – крикнула она. В дверном проеме на мгновение показалось испуганное личико секретарши, но хозяйка отослала ее властным жестом. – Я убила своего мужа?! И зачем же, по-вашему, я это сделала? Ради рекламы заведения?!
– Из ревности, мэм, – с прежним спокойствием пояснила вампирша.
– Хватит. – Миссис Фэй снова опустилась в кресло. – Я не желаю этого слушать. Освободите меня от своего присутствия.
Кит посмотрел на девственно пустой лист блокнота. Впервые за долгое время он не знал, что сказать свидетелю – и стоит ли вообще открывать рот.
– Миссис Фэй, – наконец заговорил он. – Не хочу усугублять положение, но бармен сказал нам, что вы пробыли в клубе всю ночь. Ушли под утро, около восьми. Через час после закрытия заведения и окончания его смены.
– Что вас удивляет, детектив Вагнер? Это мой клуб. Я общаюсь с гостями.
– Да, но дело в том, что в зале в ту ночь вас не видели.
Фея указала на дверь.
– Еще слово – и вы окажетесь на бирже труда прямо сегодня.
– Если вы сообщите нам о том, как вы провели ту ночь, мэм, – с доверительными нотками в голосе произнесла офицер Нур, – то отведете от себя подозрения. И, может статься, дадите нам направление для расследования.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: