Джеймс Гриппандо - Вне подозрений

Тут можно читать онлайн Джеймс Гриппандо - Вне подозрений - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство АСТ, Люкс, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вне подозрений
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Люкс
  • Год:
    2005
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-17-028945-6, 5-9660-1223-7
  • Рейтинг:
    4.63/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Гриппандо - Вне подозрений краткое содержание

Вне подозрений - описание и краткое содержание, автор Джеймс Гриппандо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джек Свайтек — звезда уголовного, а не гражданского права… но он согласен представлять в суде интересы бывшей возлюбленной, требующей целого состояния по страховке.

Чистое дело, в котором юрист обречен победить!

Но когда клиентка Джека внезапно погибает, ему приходится вновь воспользоваться своим талантом детектива.

Очень уж подозрительно выглядят обстоятельства ее смерти.

И что самое неприятное — труп несчастной найден в ванной комнате… самого Джека.

Он может доказать свою невиновность только одним способом — найти настоящего убийцу…

Вне подозрений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вне подозрений - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Гриппандо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джек бродил по дому и думал о жене.

— Привет, Джек…

Услышав знакомый голос, он вздрогнул.

— Синди? Но как ты…

— Тем же путем. Абуэла меня пригласила.

— Да, эта женщина умеет своего добиться.

— Определенно. У нас был разговор по душам в мастерской. Она заставила меня задуматься. — Голос ее снова немного дрожал, но от эмоций — не от гнева. — Наверное, я слишком бурно реагировала, ну, ты понимаешь…

— Так ты мне веришь? Что эта пленка записана черт знает когда, еще до Рождества Христова? До Синди?

Она чуть улыбнулась, давая понять, что оценила его юмор.

— У меня было время подумать. Да, теперь я тебе верю.

— Если хочешь, могу это доказать.

— Уверена, что сможешь.

— Мы наняли эксперта по аудиозаписям. Работа предстоит сложная, поскольку имеется только копия…

— Так в полиции тебе дали не оригинал?

— Если верить Кларе Пирс, оригинала вообще не существует. Он был уничтожен, а это, в свою очередь, наводит на мысль, что Джесси немало постаралась, чтоб создать впечатление, будто роман у нас был недавно. Думаю, она сделала это для того, чтоб шантажировать меня. Если я догадаюсь о мошенничестве.

— Тебе не обязательно что-то доказывать мне. Я уже достаточно наревелась и теперь понимаю: пленка — это какой-то трюк. И вообще, если бы у вас случился роман, я бы сразу поняла. Почувствовала бы.

Джек подошел к ней, нежно обнял.

— Прости, что сомневалась в тебе, — прошептала Синди.

— Я все понимаю. Ведь тело ее было у нас в ванной и…

— Давай не будем вдаваться в подробности, о'кей? Давай просто постараемся… быть счастливыми. Радоваться друг другу. Это все, что я хочу. Чтобы мы с тобой были счастливы.

— Я тоже, — сказал он, не разжимая объятий.

Со стороны патио донеслись восторженные крики. Они обернулись и увидели: у дверей стоит абуэла, смотрит на них через стекло и посылает воздушные поцелуи.

Джек улыбнулся и, двигая губами, неслышно произнес всего одно слово: gracias.

— Пойдем, — тихо сказала Синди. — Надо собрать все вещи.

— Сейчас догоню.

Через пять минут Джек был в машине и ехал следом за Синди в Пайнкрест. Для того чтобы организовать перевозку мебели в новый дом, понадобится минимум два дня, так что придется им провести еще несколько ночей у тещи. Они договорились, что Синди приедет на десять минут раньше Джека и предупредит мать о том, что Джек поживет у них еще несколько дней перед переездом. Очевидно, Эвелин была не столь убеждена в верности зятя. Джек ждал в машине у дома, и вот наконец из дверей показалась Синди и сделала ему знак, что все в порядке.

В машине зазвонил телефон — Джек даже вздрогнул от неожиданности. Звонил Майк Кэмпбел.

— Ну, как все прошло? — спросил его Джек.

— Знаешь, если бы кто-нибудь рассказал, что я топал за теткой битых два часа и остался незамеченным, я бы не поверил. Но в данном контексте расцениваю это как большой успех.

— Молодец, хорошая работа. И куда она тебя привела?

— В какой-то жуткий райончик. Похоже, ей нравится общество бездомных. И наркоманов.

— Черт. Может, она догадалась, что за ней следят? Вот и водила тебя.

— Все так, если б шлялась она бесцельно. Но только цель у нее была. Заходила в два места и оба раза, как мне показалось, далеко не случайно. К тому же вроде бы по делу.

— Ты имеешь в виду бизнес? Наркотики?

— Нет. Кровавый бизнес.

— Кровавый?

— Ага. Она посетила пару передвижных пунктов сдачи крови. Ну, знаешь, такие большие лаборатории на колесах, куда заходят люди и где медсестра втыкает им иглу в руку. А выходят они оттуда с наличными.

— Что, черт побери, это означает?

— Знаешь, не хотелось выдавать себя, вот и не стал задавать вопросов. Думал, может, тебе это что-то говорит.

— Нет, — ответил Джек. — Пока ничего.

— Первый фургон стоял на углу бульвара Мартина Лютера Кинга и Семьдесят девятой. Второй — примерно в миле от него к западу. У обоих на борту надпись «ДАР ЖИЗНИ» и номера телефонов. Будешь записывать?

— Да, — ответил Джек и записал номера, которые скороговоркой продиктовал ему Майк.

— И еще имечко для тебя имеется. Спросил какого-то донора, который вышел следом за ней. И тот сказал, что вроде бы ее зовут Катрина. А вот фамилии он не знал.

— Для начала неплохо.

— Хочешь, чтобы я продолжил?

— Нет, спасибо. Ступай-ка лучше на работу, займись своими прямыми обязанностями.

— Слежка куда интереснее.

— Извини. Но дальше предпочитаю действовать сам.

— Если вдруг понадоблюсь, дай знать.

— Обязательно. И спасибо тебе.

Только сейчас Джек заметил, что Синди по-прежнему стоит на крыльце и манит его рукой.

— Послушай, Джек… — сказал Майк.

— Да?

— Ты смотри, поосторожней с этой бабой, ладно? Потому как мне совсем не нравятся женщины, которые ночью избивают моего друга, а днем идут сдавать кровь.

Мне тоже не нравятся, подумал Джек. Еще раз поблагодарил Майка и пожелал ему доброй ночи.

32

Юрий Чесноков был в бегах, но находился в своем самом любимом на земле месте. В городке под названием Сьюдад-дель-Эсте, где проживали двести тысяч воров, мошенников, проституток, киллеров, гангстеров, похитителей людей, торговцев наркотиками, наркоманов, карманников, контрабандистов, террористов и хорошо вооруженных революционеров. Это было место, где можно раздобыть все, что твоей душе угодно в любое время суток, в любой день недели. Можно было также получить и то, что тебе совсем ни к чему. То, что не пожелал бы никому другому на свете. Все зависит от того, что ищешь.

Или кто тебя ищет.

Сьюдад-дель-Эсте находился на той стороне реки Параны, что принадлежала Парагваю. Добраться сюда было очень сложно, но можно, если сильно захотеть. И люди, сколь ни покажется это удивительным, валили сюда толпами. Девственные леса и луга Трехграничного региона — под таким названием был известен этот район — прорезали сотни взлетно-посадочных полос, непрерывно садились и взлетали маленькие аэропланы, и, конечно, ни один полет не был разрешен властями. А по мосту с двухполосным движением от бразильского пограничного городка Фос-ду-Игуасу — ежедневно приезжали до тридцати тысяч человек. Мост этот служил единственной дорогой для автобусов, грузовиков и частных автомобилей, нескончаемым потоком прибывающих из пограничных районов Бразилии и Аргентины. Обычный ежедневный ритуал: покупатели поздно ночью выезжают из Рио-де-Жанейро или других городов, на утро следующего дня они уже в центре Сьюдад-дель-Эсте стоят в шумных, провонявших выхлопными газами пробках. Большинство магазинчиков и рынков располагалось на авенида Монсеньор Родригес, главной улице города, остальные тысяч пять расползались во всех направлениях от центра кварталов на двадцать, не меньше. Здесь шла бойкая торговля дешевой электроникой и сигаретами, но это служило лишь прикрытием для самых наивных и неосведомленных покупателей. Настоящие деньги переходили из рук в руки закулисно. За наличные можно было купить оружие, секс, секс-рабов и рабынь, пиратские компьютерные программы, контрабандный товар, кокаин — хоть тоннами, наемного убийцу. Можно также было заказать что угодно — от поддельных паспортов до человеческих органов для пересадки. Лишь в Майами и Гонконге оборот наличных был выше. В стране, где официальный валовой внутренний продукт оценивался в 9 миллиардов долларов, сумма торговых оборотов в Сьюдад-дель-Эсте, не облагаемых налогом, оставляла не меньше 14 миллиардов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Гриппандо читать все книги автора по порядку

Джеймс Гриппандо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вне подозрений отзывы


Отзывы читателей о книге Вне подозрений, автор: Джеймс Гриппандо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x