Артур Хейли - Город Воров
- Название:Город Воров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Хейли - Город Воров краткое содержание
Содержание:
Город воров (Чак Хоган)
Смерть длиною в двадцать лет (Ариэль Уинтер)
Смерть стоит за дверью (Билл Флойд)
Детектив (Артур Хейли)
Город Воров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Так я вышагивал по кабинету от стола к сейфу и обратно. Вышагивал и твердил себе: «Это не твое дело, Фостер! Тебе заплатили, чтобы ты бросил это дело». Но все эти самоувещевания не помогали, костюмчик, так сказать, не подходил, воротник слишком уж туго сдавливал шею. К тому же я пока еще не обналичил чек, так что, считай, мне пока не заплатили.
«Дурак ты, Фостер, и больше никто!» — продолжал твердить я себе.
На это мне тоже ответить было нечего. В моей профессии вообще работают люди, которые способны признать, что они дураки, и люди, которые не способны этого признать. Я был способен это признать, но от этого ничего не менялось.
Я собрался отпереть дверь, но не успел, потому что на столе зазвонил телефон. Несколько мгновений я колебался, не зная, стоит ли прибавлять новую головную боль к той, что я уже получил за последние пять часов. Но телефон продолжал трезвонить, и его настойчивость трудно было игнорировать. Поэтому я все-таки снял трубку.
— Фостер.
— Мистер Фостер, здравствуйте. Мы встречались вчера. — Голос в трубке был низкий и приятный, и его обладатель умело им владел. — Вы знаете, кто я?
— Я со многими людьми вчера встречался, — сказал я. — Некоторых из них сегодня даже уже нет в живых.
— Ой, то, что случилось с Мэнди, это просто ужасно, — сказал голос, и я поймал себя на том, что он звучал вполне искренне. Но кто я, в конце концов, чтобы судить? Может быть, он действительно был потрясен случившимся. Может быть, он проплакал все утро.
— Да, и я сейчас занят отчасти по этой причине. Что вы хотели, мистер Старк?
— Вы меня узнали?! Хотя, что это я? Это же часть вашей работы — помнить людей. — Он сделал нарочитую паузу, давая мне возможность ответить, но я этого делать не стал — все-таки немногие способны забыть такую вещь, как личная встреча с Джоном Старком. Поэтому он продолжал: — Я звоню вам вот почему — Грег Тэйлор пропал! Грег Тэйлор, мой помощник по хозяйству. Он вчера вам дверь открывал.
— Да, я его тоже помню…
— Ну вот я и звоню, чтобы спросить — не могли бы вы разыскать его? Правда, вы говорите, что заняты…
— Как давно он пропал? Вчера днем он был на месте.
— Вскоре после того, как вы ушли. Вообще-то у нас с ним случилась драка. Ему не понравилось, как вы обращались с ним, и он считал, что я должен был вступиться за него. Или это был просто предлог для драки. Последний раз мы с ним ссорились больше двух месяцев назад. Так что это должно было случиться рано или поздно. В общем, в итоге он ушел и пропадал где-то всю ночь. Он так и раньше делал, но всегда возвращался утром. А после того, что случилось с Мэнди… ну, в общем, я очень беспокоюсь.
На этот раз его беспокойство звучало действительно искренним.
— Почему же вы не обращаетесь в полицию? Я уверен, на вас двадцатичетырехчасовой срок не распространится. У них же целые масштабные операции предусмотрены для таких случаев.
— Вы понимаете, Грег, когда вот так удирает из дома, совершает массу поступков, абсолютно незаконных… Если он и сейчас занимается чем-то таким, то я не хочу, чтобы полиция, найдя его, узнала об этом…
Я задумался. Нокс просил меня устраниться от дела Роуз Эрхардт, но это не означало, что я должен теперь сидеть без работы и лапу сосать. У меня и так дела давно шли неважно, и я не мог позволить себе отказаться от работы.
Не слыша от меня никакой реакции, Старк проговорил в пустоту:
— Вообще я бы не хотел вдаваться в дальнейшие подробности по телефону.
— А я вам этого и не предлагаю. Я так понимаю, вы не можете подъехать ко мне в офис?
— Я надеялся, что вы ко мне приедете.
— Хорошо.
— Вас встретят в дверях, — сказал он и повесил трубку.
В общем, все хотели привлечь меня к этому киношному делу. Все, кроме человека, который привлек меня к нему в самом начале. Отперев наконец дверь, я не стал ждать лифта и рванул вниз по лестнице.
Глава 12
На этот раз меня впустил в дом Старка самый настоящий дворецкий. Залысина в виде подковы, тоненькие усики-карандаш и фрак с белыми перчатками. Он провел меня через мраморный холл, через те же самые комнаты, по которым проходил накануне, на ту же самую веранду, где Старк сидел в той же самой позе. Он читал уже другой сценарий, потому что отогнутых страниц было всего несколько. А может быть, просто перечитывал строчки своей роли.
— Грег пока так и не вернулся, — сказал он и попробовал улыбнуться, но лицо его оставалось натянутым, а в глазах стоял страх. — Но вы ведь найдете его, правда же?
— Моя такса — двадцать пять долларов в день плюс все необходимые расходы, и сто долларов я беру авансом в залог.
С лица его теперь исчезли всякие следы притворства. Он был по-настоящему встревожен.
— Деньги не проблема, не в деньгах дело. И мне даже не обязательно, чтобы он сюда возвращался. Я просто хочу знать, что у него все в порядке.
— Вы говорите, что он и раньше так поступал. Куда он в тех случаях ходил?
— Он никогда не посвящал меня в детали. Это было частью нашего с ним негласного соглашения. Он предавался кутежам время от времени, но мы оба вели себя так, будто ничего не случилось. Я только знаю, что он доходил до самых крайностей.
— Вот как?.. До каких именно?
— Я думаю, морфин. Ну или героин. У него глаза всегда как стеклянные были. А иногда еще были синяки на локтевых сгибах. У него же очень тонкая кожа.
— А друзья, родственники, к которым он мог бы поехать, у него есть?
— Не знаю, не думаю. Родственников у него точно нет. Он же не из Сан-Анжело. Друзья? Может быть. Но я ни с кем из них не знаком. Я знаю, что он все время ходил в «Блэклайт», «Чойсес»… ну, в общем, во все эти роскошные клубы. А когда чувствовал, что ему повезет, то и в «Тип» ходил. Он знал людей оттуда.
— Кого именно?
— Ну меня, например.
Клуб «Тип» принадлежал Гилплэйну. И это уже было похоже на зацепку. Правда, других клубов я и не знал, так как вообще не силен в этой теме.
— Клубы сейчас закрыты. Ему же надо было куда-то пойти спать.
— Я же говорю вам: мы никогда не обсуждали подробности.
— У вас есть его фото?
— Нет.
В дверях раздался шорох, и, обернувшись, я увидел Веру Мертон — она стояла на пороге в алой блузке с восточным орнаментом и красной юбке, едва не прикрывавшей голенищ коричневых кожаных сапожек на высоких каблуках.
— Вот вышла на минуточку и все самое интересное пропустила.
Проходя мимо, она тронула меня за плечо, и я уловил мимолетный аромат корицы и гвоздики. Она обошла кресло Старка и села в соседнее, положив ноги в сапожках на плетеный диванчик.
— Это мистер Фостер, — сказал Старк. — Он здесь по поводу Грега.
— А мы, по-моему, виделись вчера, не так ли? — спросила она с улыбкой.
— Так, — ответил я.
Покусав нижнюю губу, она сказала:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: