Йоко Сано - Одна литера
- Название:Одна литера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АО ”Ника-5”
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-87684-010-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Йоко Сано - Одна литера краткое содержание
Неторопливое, спокойное и в то же время увлекательное описание событий, тонкий психологический анализ характеров, сложные логические построения — все это выделяет этот роман среди других произведений детективного жанра.
Публикуется впервые.
Для широкого круга читателей.
Одна литера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кёко поддержала Сакаэ:
— Ясиро-сан, мне кажется, вы несколько упрощаете вопрос. Необходимо обратить внимание на все, что выходит за рамки привычного. Аканэ действительно была недотрогой. Почему же, спрашивается, она вчера оставила у себя мужчину? Вам не приходило в голову, что кто-то мог ее попросить об этом? А для чего? Может быть, именно для того, чтобы подозрение в убийстве пало на Оотагаки.
— О мадам, вы блестяще выстраиваете версию, — вдруг ринулся в атаку Сиоми. — Но, как ни странно, вы, женщина, не учитываете женской психологии. Недотрога не перестанет быть недотрогой, если кто-нибудь ей это посоветует. Наоборот — в ней все возмутится…
И вновь Эбизава, украдкой усмехнувшись, выступил в роли примирителя: «Ну будет вам! Давайте попытаемся выяснить и этот вопрос. Я завтра повидаюсь с Оотагаки, и, может быть, он расскажет, как было… А из присутствующих кто-нибудь знает что-либо по этому поводу?»
— Я уверена, что это неспроста, — заговорила Сэйко Коно. — Аканэ часто заходила ко мне поболтать, и я достаточно хорошо знаю ее характер. Она была человеком строгих правил и никогда бы не пошла на связь с мужчиной, если бы за этим не стояло ничего, кроме желания поразвлечься. А вчера она была такой радостной, открытой. Видно, произошло что-то очень для нее хорошее.
— Как, вы тоже виделись с ней вчера вечером? И именно тогда, когда у нее был Оотагаки? — удивился Сиоми.
— Что же это «Хокуто» плетется в арьергарде? Нехорошо, нехорошо! А мы в курсе! Всех вчерашних посетителей можем перечислить. Там была еще… ну, как же ее зовут… стенографистка.
— Чизуко Хамамура?
— Вот, вот! Вчетвером играли в карты.
— Да, оплошал я малость, не выяснил всех обстоятельств, предшествовавших трагедии. Впрочем, это, может быть, и не так существенно. А во что играли?
— В покер.
— На интерес или на деньги?
— На интерес играть неинтересно, — усмехнулась Сэйко. — Да, когда Оотагаки предложил поднять ставки, Аканэ пошутила — иду ва-банк, говорит, ставлю свое целомудрие. Я удивилась: такие шутки совсем не в ее стиле.
— Целомудрие, значит? — лишенным интонаций голосом произнес Ясиро. — А не сыграть ли и нам в покер? Я тоже поставлю свое целомудрие.
Кёко чуть заметно пожала плечами — удивительное дело, этот человек с невозмутимым видом говорит пошлости, и все ему сходит с рук.
А Сэйко тем временем продолжала:
— Аканэ вчера весь вечер так и сияла. Видно, радовалась чему-то… Да… никогда я не видела ее такой веселой. Оотагаки поначалу смущался — компания-то незнакомая, потом немного освоился.
Эбизава, облокотясь о стойку и подперев ладонями голову, внимательно слушал. Потом закурил и задумчиво произнес:
— Не нравится мне все это… Из поведения Аканэ явствует, что вчера что-то произошло. Что-то поднявшее ее настроение… Но, очевидно, счастье обернулось несчастьем. Если бы знать, в чем дело, стал бы ясен мотив убийства.
— О да, мотив — это очень важно! Следовательно, сейчас перед нами две задачи. Первая — замок. Надо понять, как преступник — если предположить, что убил не Оотагаки, — ухитрился запереть его снаружи. Вторая задача-загадка — мотив преступления. Виновен Оотагаки или нет — это все равно очень важный момент. Если окажется, что он все-таки виновен, тогда, очевидно, придется покопаться в психологии — любовь, возникшая в тот вечер ситуация, вспышка ненависти и прочее… — на этот раз Сиоми не пытался язвить: к Эбизаве он относился с уважением.
— Знаете, о чем я подумал, — в первый раз подал голос молчун Мураока. — Есть еще один странный факт, на который необходимо обратить внимание.
— Это что же? Какой такой факт?
— Неужели вы не знаете, Сиоми-сан? Телеграмма! Или ваша газета о ней еще не пронюхала?
— А-а, телеграмма. Странная, по ошибке посланная что ли.
— Знаете, значит. Я до поры до времени молчал: не хотел подбрасывать вам информацию.
Сиоми рассмеялся:
— Привет, привет, как говорится. Меня одолевали те же сомнения, хоть на языке так и вертелось…
— Друзья мои, так не годится, — упрекнул репортеров Эбизава. — Я понимаю, вы — конкуренты, но на время надо об этом забыть и сотрудничать на основе джентльменского соглашения. Так что прошу объяснить, о какой странной телеграмме идет речь.
— Вы опять правы, — кивнул Сиоми. — Сегодня утром на имя Суми Фукуй, или Аканэ, как мы все ее называли, доставили телеграмму. Тогда соседки и обнаружили убитую. Это, впрочем, вы знаете. А вот содержание телеграммы действительно странное — поздравление с днем рождения, которое на самом деле приходится совсем на другое число…
— Позвольте, почему на другое? — перебила его Сэйко Коно. — Ее день рождения именно сегодня.
— Откуда вы это взяли? Совсем не сегодня!
— Да нет же, Аканэ вчера, когда мы играли в карты, сама об этом сказала.
— Да, да, нам она тоже говорила, — подхватила Саёри. — И призналась, что немножко схитрила, сказавшись больной. Просто в канун праздника ей хотелось побыть дома.
Эбизава, до сих пор лениво посасывавший сигарету, резко оживился. Его глаза остро сверкнули:
— Интересно! Расскажите, пожалуйста, поподробней.
— Как я уже говорила, — начала Сэйко, — Аканэ вчера вечером была очень веселой. Сразу ведь видно, когда человеку хорошо. Ну, мы и пристали — что, мол, происходит. Она и сказала: «Завтра мой двадцать пятый день рождения. И у меня предчувствие, что случится что-то очень хорошее». Знаете, такой у нее при этом был голос… ну, словно она песню поет… Вот и Хамамура-сан тоже слышала…
— Так, так… Уж не вы ли отправили эту телеграмму?
Сэйко замялась:
— Даже и не знаю, как ответить на этот вопрос… Дело в том…
— Что с вами?.. Говорили, говорили и теперь вдруг замялись, — второй раз за вечер вступил в беседу Мураока. — Что вас удерживает?
— Понимаете, тут… — и вдруг Сэйко, махнув рукой, быстро взглянула на Саёри и Сакаэ: — Как вы думаете, можно сказать?
— Конечно! — воскликнули обе в один голос. — Здесь нас трое из пятерых, то есть большинство, и мы не возражаем.
— Хорошо, я расскажу все по порядку. Значит, кончив играть в карты, мы с Чизуко Хамамурой ушли. Придя к себе, я сразу начала стелить постель и тут…
— Можно я скажу? — перебила ее Саёри. — Мы с Сакаэ возвращались с работы и повстречались с Аримурой, он тоже шел домой. Решили все втроем проведать Аканэ: мы ведь думали, что она заболела. Зашли, узнали, что у нее завтра день рождения, поболтали немного и больше не стали задерживаться. В коридоре встретили Чизуко. Кто-то, Аримура кажется, сказал, что надо бы что-нибудь придумать, что-нибудь приятное для Аканэ. Ну, мы и постучались к Сэйко, чтобы, значит, всем вместе посоветоваться…
Сэйко Коно продолжила рассказ:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: