Йоко Сано - Одна литера

Тут можно читать онлайн Йоко Сано - Одна литера - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: det-cozy, издательство АО ”Ника-5”, год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Одна литера
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АО ”Ника-5”
  • Год:
    1992
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-87684-010-6
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Йоко Сано - Одна литера краткое содержание

Одна литера - описание и краткое содержание, автор Йоко Сано, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книгу вошло произведение популярного японского писателя Йо Сано «Одна литера».
Неторопливое, спокойное и в то же время увлекательное описание событий, тонкий психологический анализ характеров, сложные логические построения — все это выделяет этот роман среди других произведений детективного жанра.
Публикуется впервые.
Для широкого круга читателей.

Одна литера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Одна литера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Йоко Сано
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— За неимением лучшего сойдет. — Она натянула берет на голову Аримуры, заправила выбившуюся челочку, отступила в сторону и окинула его оценивающим взглядом. — А знаешь, прекрасно получилось. В мужском костюме ты просто душка!

— А ведь правда! — подхватила Сакаэ и, обернувшись к Саёри, нарочито просительным тоном произнесла: — О господин мой! Не разрешите ли вы мне пофлиртовать с этим прелестным юношей?

Саери, чуть нахмурившись, сделала вид, что не расслышала. А Сакаэ все не унималась:

— Аримура-сан, умоляю вас, одолжите, когда сможете, этот костюм моей Саёри!

— Пожалуйста! Но зачем?

— Она наденет его, возьмет меня под ручку, и мы с ней куда-нибудь отправимся. Вот будет забавно, а?

— Перестань болтать глупости! — раздраженно оборвала ее Саёри.

— Извините, мне надо идти. С вашего разрешения, милые дамы, я на сегодняшний вечер одалживаю этот берет. — Аримура поклонился и вышел.

Сакаэ рассмеялась:

— Нет, он просто неподражаем! Надо ж «милые дамы», надел мужской костюм и почувствовал себя мужчиной.

— Удивляться тут нечему. Ведь он и есть мужчина, — буркнула Саёри.

— Да ты никак дуешься? С чего бы это?

— С того! Поменьше бы трепалась. Мы, кажется, договорились не распространяться о наших отношениях. А ты распустила язык. По сплетням соскучилась?

— Не гневайтесь, мой повелитель! Ваша раба впредь будет вести себя осторожнее.

Сакаэ продолжала дурачиться, стараясь развеять дурное настроение подруги.

— Ладно, хватит! — Саёри слегка повысила голос: — Садись есть. Кофе остывает.

2

Выйдя из четвертой комнаты, где жили обе девушки, Аримура в коридоре столкнулся с Таэко Кинугавой.

— Что за чудеса! Аримура-сан в мужском костюме! — Кинугава прореагировала точно так же, как незадолго до этого Сакаэ и Саёри. — В женских брюках и блузочке ты выглядишь очень привлекательно, но знаешь, мужской костюм тебе тоже идет. С чего это ты так вырядился?

— Кавалер изъявил такое желание, — не без кокетства сказал Аримура.

Сделав комплимент, Таэко вплотную приблизилась к Аримуре, собираясь что-то шепнуть ему на ухо. Он был мелковат для мужчины, она — крупновата для женщины, и ее губы пришлись как раз против его уха.

— Пустая комната понадобится? — шепнула Таэко.

— Нет, сегодня меня поведут в более шикарное место, — тоже шепотом ответил Аримура.

— Прекрасно! Очень удачно получается. Одна девочка из нашей мастерской хотела сегодня воспользоваться этой комнатой.

Аримура нахмурился:

— Я бы не советовал. Этой комнатой сейчас не надо пользоваться.

— Это почему же?

— Ну, понимаешь, в доме произошло убийство. Утром была полиция, после полудня приходили репортеры. Вполне возможно, что и сейчас где-нибудь поблизости толчется сыщик и наблюдает за всем, что здесь происходит. Неловко может получиться.

— Вот тебе на! Нарядился мужчиной, а трусишь чисто по-женски!

— Да ладно тебе, не дразнись! Постараюсь держаться соответственно костюму.

— То-то же! А насчет комнаты не беспокойся, все будет шито-крыто. Девочка придет заранее, а клиент — попозже.

— А что это мы разговариваем в коридоре? Зайдем ко мне. — Аримура чуть подтолкнул плечом Таэко, и они вошли в занимаемую им третью комнату.

Закрыв дверь, он продолжил разговор:

— Так вот, насчет пустующей комнаты. Ничего, конечно, страшного, если туда придет парочка, но… Кто его знает… Мне думается, на некоторое время надо воздержаться.

— Ты так думаешь? — Таэко, кажется, была недовольна.

— Видишь ли какое дело… Эту комнату, по-моему, используем не только мы с тобой. Боюсь, как бы не получилось накладки. Сейчас это совсем ни к чему.

— Пожалуй, ты прав. Надо предупредить девушку. Пойду позвоню, она, наверное, еще не ушла из мастерской.

— Подожди минутку. — Аримура остановил открывшую было дверь Таэко. — Кто-нибудь из твоих знакомых вчера ночью был в этой комнате?

— Нет. Я думала, что это у тебя там свидание.

— В том-то и дело, что нет. Понимаешь, утром один из сыщиков заглянул туда со словами: «А здесь что? А-а, эта комната пустует…» Я затрепыхался. Ну, думаю, собака! Сейчас унюхает, каково ее назначение. Сунулся туда вслед за ним, и мне показалось, что что-то в комнате не так… ну, словно там недавно кто-то был. Я и подумал — твои знакомые.

— Интересно… У меня сложилось такое же впечатление. И я подумала о тебе.

— Вот видишь! А я вчерашний вечер провел с нашими соседками Сакаэ и Саёри. — Аримура на какое-то время задумался. — Это что же получается? Выходит, кто-то знает, что вторая комната не заперта и ею можно воспользоваться.

— А сыщик смекнул, как ты думаешь?

— Вряд ли. Туповатые они, эти сыщики. Да и заняты были убийством.

— Ну ты меня немного успокоил. Но кто же вчера туда затесался?

— Мало ли кто. Хотя бы Коно. Она только кажется тихоней, а на самом деле…

— Да быть не может! Коно, которую все в нашем доме зовут пай-девочкой?!

— А что мы про нее знаем, про эту паиньку? Аканэ как-то рассказывала, что однажды встретила ее в парке Накадзима. Не одну, разумеется. Шла под ручку с каким-то весьма импозантным седым господином. Короче говоря, Коно, как и все мы, дитя человеческое.

— Н-да… Оказывается, покойная Аканэ знала то, чего не знали другие, — сказала Такаэ и добавила: — Жалко Коно; много ли проку в седом ухажере?

— А это — как взглянуть. И потом, о вкусах не спорят.

— Да, дела… Выходит, пьедестал Коно-сан пошатнулся… Да и сама Аканэ избегала, видите ли, мужчин, но подцепила на свою беду симпатичного парнишку… А Сакаэ и Саёри? Между ними тоже не все чисто. Короче говоря, в нашем доме приличного человека днем с огнем не сыщешь.

— Что поделать, — усмехнулся Аримура. — Какова управляющая, таковы и жильцы.

— Ах ты нахал! Да и какая я управляющая? Только номинально, — рассмеявшись, Таэко Кинугава открыла дверь и уже на пороге сказала: — Насчет второй комнаты, значит, договорились: на сегодняшнюю ночь она табу.

3

Саёри допила кофе и достала из пачки сигарету. Сакаэ взяла настольную зажигалку и дала ей прикурить.

— Послушай, Саёри, как ты думаешь, кто убил Аканэ — Оотагаки или…

— Наверное, он. Забрали же его в полицию, — рассеянно ответила Саёри, наблюдая за синими кольцами дыма.

— Как странно. В баре он казался таким скромным, никогда ничего себе не позволял, пошутить и то стеснялся. И вдруг — убийство…

— Ты прямо заклинилась на этом убийстве, — с раздражением сказала Саёри. — Меня сейчас занимает другое.

— Что же?

— Аканэ всегда говорила, что мужчины для нее не существуют, и вдруг выясняется, что у нее есть возлюбленный… Вот я и думаю — может, только я действительно не интересуюсь мужчинами…

— Почему только ты? Я ведь тоже.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Йоко Сано читать все книги автора по порядку

Йоко Сано - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Одна литера отзывы


Отзывы читателей о книге Одна литера, автор: Йоко Сано. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x