Херберт Бергер - Злые пьесы
- Название:Злые пьесы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Петербург — XXI век
- Год:1999
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-88485-064-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Херберт Бергер - Злые пьесы краткое содержание
Театр Бергера вводит нас в мир, до мелочей знакомый, уютный и одновременно макаберно-странный, гротескный, в мир, в котором смех и страх неотделимы друг от друга.
Злые пьесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Анна: Зачем?
Томми: Чтобы поняла, почему все это должно взлететь на воздух.
Анна: Как у тебя с головкой?
Томми: А тебя это не достает?
Анна: Я не слушаю.
Томми: Это же выхлоп буржуазных кишок. Гнилой дух истеблишмента. Дрисня позднего капитализма. Принесу тебе кое-что почитать, тогда поймешь, что вообще происходит.
Вилли: А что происходит?
Томми: Ничего.
Вилли: Так чего же ты шумишь?
Ганс: Вообще… эта музыка…
Эрна: Я тоже не люблю такую.
Вилли: Как только под этот грохот можно любезничать с девушкой?
Лизель: А ему и любезничать не надо.
Вилли: Особенно с нашей Анночкой. Ну это я так… вообще.
Томми: Поищем другое место.
Томмии Аннаидут в дом, захватив магнитофон.
Вилли: Только без глупостей! Я не поленюсь проверить!
Мицци: Прекрати, Вилли!
Вилли: Осторожность не помешает.
Эрна: Он — парень хоть куда, уже может девиц охмурять.
Ганс: Это у него от отца.
Лизель( Встает. ): Да, от отца. Тебе не уязвить меня, Ганс. Не уязвить!
Мицци: Да перестаньте же!
Ганс: А что тут такого? Он был бравым солдатом английских оккупационных войск. Разве не так?
Мицци: Ну, кончай, Гансик!
Лизель: Нет, пусть говорит, мне даже интересно!
Ганс: Ах, тебе интересно? Спасибо, что рот мне не затыкаешь! Или я сказал что-то плохое?
Вилли: Ну ладно. Проехали… А жаль все же, что «Хумба-мумба-тэтаре» вышла из моды.
Эрна: Мы всегда это пели на гулянии, в праздник строителей. Это было безумие какое-то!
Вилли: Такое уже не повторится.
Пауза.
Лизель: Он, видать, уже набрался.
Ганс: Кто?
Лизель: Ты! Кто же еще! Поэтому не все, что ты говоришь, я принимаю всерьез.
Мицци: Перестаньте! По новой начали?
Лизель: Я себя в обиду не дам.
Ганс: Послушай. Ты у меня в гостях, поэтому я тебе ничего не отвечу. Я знаю, что такое приличия. Но не начинай все сначала, иначе тебе придется пожалеть!
Лизель: Все мы выпили, тут и говорить нечего. В этом мы все одинаковы. Только это я и имела в виду. А начал-то как раз ты! Ты!
Мицци: Давайте выпьем! Будем здоровы!
Поднимают бокалы и пьют.
Вилли: А «Хумба-хумба» — такая песня… такая песня… от нее прямо… Не знаю, как сказать, но в ней есть что-то такое…
Ганс: Да и теперь найдется кое-что стоящее. ( Обращаясь к Лизель. ) Послушай, с чего ты взяла, что я первый начал?
Лизель: Ха, ты же сказал: это у него от отца. А слух у меня тонкий, я поняла, что ты при этом подумал.
Эрна: Так чем ты нас можешь порадовать, Ганс?
Ганс: Мицци, где эта пластинка?
Мицци: Какая?
Ганс: «Хорошо повеселились…»
Мицци: Там, где и остальные.
Ганс: А тебе, Лизель, я одно скажу: о том, что я думаю, тебе ни в жизнь не догадаться. Хоть пупок надорви.
Гансуходит в дом.
Эрна: Ну что, получила? Не надо было так кипятиться.
Лизель: Я не позволю так обращаться со мной!
Вилли: Да кто тебя здесь обидел?
Лизель: Ни от кого из вас мне ничегошеньки не нужно! Ни от кого! Ни вот столечко!
Эрна: Ну, конечно.
Лизель: Вот видишь. Тогда зачем мне такое обращение?
Вилли: Бог ты мой! У парня нет отца! Про это каждый может сказать.
Лизель: Так-так. Подпеваете друг другу.
Мицци: Ну, хватит!
Эрна: Лизель в своем репертуаре.
Лизель: Только бы сговориться против меня, только бы сговориться.
Возвращается Гансс работающим проигрывателем в одной руке и двухлитровой бутылкой — в другой. Слышится песня «Хорошо повеселились». Виллиберет бутылку с вином, наполняет сифон, вторит припеву. Остальные подхватывают.
Вилли: Класс! «Эй, хватай свиные ножки!..» Ха-ха… Сейчас обмоем домик!
Виллиставит пластинку еще раз, усиливает звук, берет свой бокал, кладет сифон на плечо и всех призывает следовать за ним. Все с песней маршируют в дом.
Занавес
Чердачное помещение. В задней стене — небольшое окно, справа — перегородка, подведенная под потолочную балку, впереди слева — модель «Мессершмитта-111» величиной с самолетик, какие бывают на детских каруселях. Модель установлена на шарнирной станине и с помощью штурвала может поворачиваться, вращаться вокруг своей оси и наклоняться в разные стороны. Модель накрыта брезентом. Открываются дверцы люка в середине помещения, появляется Томми, он помогает Аннеподняться следом за ним. Магнитофон по-прежнему включен. Томмизакрывает дверцы, Аннаподходит к окну и открывает его.
Анна: Фу, какая здесь вонь.
Томмивыглядывает в окно и указывает вниз.
Томми: Сейчас бы коктейля в самый раз, бутылек «Молотова» [1] Molotow-Coctail — бутылка с зажигательной смесью.
.
Анна: Это что-то очень крепкое?
Томми( Смеется, садится на пол. ): Еще как! Прямо обжигает! Ты ведь еще девочка?
Анна: А тебе какое дело?
Томми: Садись сюда!
Аннаподсаживается к нему, Томмиубавляет громкость.
Томми: Я балдею от тебя.
Анна: Даже так?
Томми: Так ты девочка или нет?
Анна: А ты хоть раз пробовал?
Томми( Презрительно. ): Хоть раз?!
Анна: А я несколько раз была на грани.
Томми: Иди ты!
Анна: Но когда начинают дергаться и не знают, как меня раздеть, меня смех разбирает. Этим все и кончается.
Томми: Смех — это только от страха. Ты просто боишься.
Анна: Еще чего. Просто я решила, что если я и в самом деле захочу, то разденусь сама.
Томмивыключает магнитофон, с улицы доносится песня «Хорошо повеселились…» Аннапроводит рукой по полу.
Анна: Как здесь грязно!
Томми( Показывает на брезент. ): А тут есть что подстелить.
Анна заходит за перегородку, Томмивозится с брезентом.
Томми: Ты платье-то не снимай, вдруг кто-нибудь поднимется, надо по-быстрому! ( Он стаскивает брезент, смотрит на модель. ) А это что?
Анна: Не подглядывай!
Томмиосматривает модель, Аннас трусиками в руке выходит из-за перегородки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: