Херберт Бергер - Злые пьесы
- Название:Злые пьесы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Петербург — XXI век
- Год:1999
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-88485-064-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Херберт Бергер - Злые пьесы краткое содержание
Театр Бергера вводит нас в мир, до мелочей знакомый, уютный и одновременно макаберно-странный, гротескный, в мир, в котором смех и страх неотделимы друг от друга.
Злые пьесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Анна( Открывает окно. ): Не забудь перепрыгнуть через стену… в случае вынужденной посадки. ( Спускается вниз. )
Томми: Тра-та-та-та! Бац! Бац! Большой привет дяде Гансу!
Конец
Когда птенчик выпадает из гнезда
Пер. А. Васильева
под ред. В. Фадеева

Герман
Рези
Вольфи
Жилая комната, обставленная дешево, но с претензией. Канапе, как непременный атрибут. Три двери, одна ведет в прихожую, другая — на кухню, третья — в боковую комнату. В середине — стол с четырьмя креслами. Резистоит возле стола и выжидающе поглядывает в сторону прихожей. Входит Герман.
Рези: Котик, ты уже здесь? Опять пустой номер? ( Германпожимает плечами. ) Три недели валандаешься. А что толку? Ты у меня такой стеснительный?
Герман: Поди сама попробуй, посмотрим, что получится. ( Пыхтя, садится, скидывает обувь. Рези приносит ему домашние тапочки, убирает ботинки. ) Фараоны на Восточном вокзале уже в лицо меня знают. Так и пялятся.
Рези( Передразнивая. ): Так и пялятся! Так и пялятся!
Герман: Чего доброго, за карманника сочтут.
Рези: Дался тебе этот Восточный, как будто другого места нет.
Герман: Что бы ты понимала! Уж я-то знаю, где надо искать. А ты ни черта не смыслишь! Ни черта!
Рези: Ну, ладно уж. Что тут такого? Я просто спросила.
Герман: Который день без задних ног, а тебе бы только затюкать человека.
Рези: Да разве могу я затюкать моего котика! Ну, расстроилась маленько. Делов-то. Кофейку хочешь?
Герман: Будто я и сам не знаю, что на Восточном вокзале свет клином не сошелся.
Рези: Как насчет кофейку-то?
Герман: С кексом?
Рези: Со слоеной ватрушечкой.
Герман: Лучше пирога с рыбой.
Резиуходит на кухню.
Герман: «Другого места нет…»
Рези: Я просто спросила.
Герман: Мне на Южном хоть раз фартило?
Рези: Уж и спросить нельзя.
Герман: Ну, ладно.
Пауза. Резипоявляется с кофе и выпечкой на подносе. Принимаются за еду.
Герман: Я и в Пратер больше не пойду.
Рези: Тебя никто туда и не гонит.
Герман: Там сброд один.
Рези: Полно. Теперь уже нет.
Герман: Сволочи! Знаешь, как они меня отделали, когда у меня рука дрогнула им кошелек отдать.
Рези: Нет, нет, так рисковать не годится. Я только подумала об этом пареньке на майском празднике. Помнишь? И о том, который терся в Бельведере. Неужели забыл?
Герман: Дистрофик какой-то, да еще и безмозглый. С ним и разговора-то не получилось.
Рези: Не хочешь — как хочешь. Но все равно, в такие места надо наведываться. Или туда, где этот чудак поет, там наверняка выгорит.
Встают из-за стола, Германложится на канапе.
Рези: Вкусно поел?
Герман: Недурно. Да… старость — не радость. Силы уже не те.
Рези: Перестань. Нам ли с тобой жаловаться?
Эти слова она произносит на ходу, унося посуду. Возвратившись с кухни, садится за стол.
Рези: Что и говорить, такой молоденький, хохмит уморительно, да еще и поет. Неужто не помнишь Вальтера? Господи, как он пел! Все вокруг буквально оживало. Помнишь, как мы плакали? ( Напевает. ) «Отведите в конюшню коня…» Знаешь что, давай-ка махнем сегодня в Штаммерсдорф!
Герман: Нет, мне сегодня не до молодого вина. Я совсем замотался, ноги и так гудят. Стаканчик-другой — и я под столом. Давай лучше завтра. Завтра.
Рези: Завтра? О чем ты говоришь? Завтра прибывает английская королева. Уж такую особу не каждый день увидишь.
Герман: Ах, да! Королева! Видишь, как я устал. Забыл все на свете.
Рези: Зато я все помню, котик. Господи, знаешь, о ком я сейчас подумала?
Герман: О ком?
Рези: Да о супруге. Знаешь, на кого он похож?
Герман: Какой еще супруг?
Рези: Да Филипп, принц-то ихний, он на Новотны похож. Конечно, он поэлегантнее да поаристократнее, но осанкой, когда глядит на тебя вот так и руку в брюках держит, ну, вылитый Новотны.
Герман: Не знаю я никакого Новотны.
Рези: Наверняка знаешь. Лет десять назад он с Мими шустрил.
Герман: С какой Мими? С той, что была с Яншицем?
Рези: Вот видишь, сразу вспомнил.
Герман: Только не ляпни где-нибудь, что считаешь его похожим на принца.
Резироется в коробке, достает иллюстрированный журнал, раскрывает его перед носом у Германа.
Герман: Бог ты мой. Вот уж верно, вылитый Новотны: два глаза, один нос и даже два уха…
Резишлепает его журналом по голове.
Рези: Для своих издевок поищи кого-нибудь другого.
Германпорывается встать, снова ложится, повернувшись лицом к стене, пытается задремать. Резиубирает журнал, идет на кухню, возвращается с полным набором ножей и вилок, вываливает их на стол; приносит тряпки с порошком и начинает тщательно чистить вилки. При этом она нарочно гремит, чтобы позлить Германа. Тот вновь поворачивается к ней лицом.
Герман: Что-что, а уж достать человека ты умеешь.
Рези: Чего я такого сказала?
Герман( Примирительно машет рукой. ): Жара-то какая. Для этой поры даже слишком.
Рези: Да. Скоро птенчики из гнезд выпадать начнут, маленькие такие, аппетитные пичужечки.
Герман( Поворачивается к стене. ): Слушай, кончай со своими намеками. Тут никаких нервов не хватит.
Занавес
Резив весеннем платье, напоминающем цветочную клумбу, в дешевой белой шляпе, с пластиковой сумкой в руке появляется в комнате. Она садится, снимает туфли и, посветлев лицом, откидывается на спинку стула.
Рези: Чудесно… Ну и умаялась… а было чудесно…
Роется в сумке, достает пакетик фруктового сахара, кладет кусочек в рот и в упоении сосет. Звук открываемой двери.
Рези: Герман?! Котик?! Ты уже здесь, мой принц? Твоя королева вся истомилась, ожидая тебя. Видел эту незабываемую картину? Я буквально в двух шагах от королевы была!
Германвходит с Вольфи.
Герман: Посмотри, кого я привел.
Рези( Порывисто оборачивается, вскакивает, исторгает возглас радостного удивления. ): Не может быть!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: