Артур Лорентс - Вестсайдская история [=История западной окраины]
- Название:Вестсайдская история [=История западной окраины]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1957
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Лорентс - Вестсайдская история [=История западной окраины] краткое содержание
На улицах Вест Сайда ведут борьбу две банды — Джеты и Акулы. Одна бандитская группировка состоит из белых итальянцев, которые являются настоящими расистами и открыто презирают все остальные нации и расы.
Другая банда состоит из пуэрториканцев, отстаивающих свои права и территории. Никогда не знаешь, когда встретишь свою любовь… Так судьба свела итальянца Тони и пуэрториканку Марию. Оба принадлежат к враждующим бандам, но их любовь оказалась сильнее ненависти и осуждений окружающих друзей.
Вестсайдская история [=История западной окраины] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Артур Лорентс
Вестсайдская история
West Side Story by Arthur Laurents (1957)
Перевод А. Кукаркина, перевод песен В. Познера
Действующие лица:
Ракеты:
Рифф— предводитель шайки.
Ледышка.
Порох:
Араб:
Малышка Джон:
Сорванец— девушка-подросток.
Блондинчик:
Гитара:
Ловкач:
Трепач:
Счастливчик.
Тигр:
Грациэлла.
Вельма.
Акулы:
Бернардо— предводитель шайки.
Мария— сестра Бернардо.
Анита— невеста Бернардо.
Чино:
Пепе.
Индиго.
Хосе.
Консуэлла.
Розалия.
Мадам Лючия:
Веселящая Рука:
Лейтенант Шрэнк.
Сержант Крапке.
Док— хозяин небольшого магазинчика.
Красочная панорама острова Манхеттен. Меняется время суток. Сужается панорама Нью- Йорка. Один из районов города — Вестсайд. Семья пуэрториканцев со всеми пожитками переезжает в снятую здесь квартиру. Белые наблюдают за этим переселением с каменными лицами. Бананы, бататы и прочие южные фрукты и овощи выкладываются на витрину магазинчика, на котором написано: «Здесь говорят по-испански». Рядом другая лавочка, украшенная вывеской: «Здесь говорят по-английски», недалеко стоит фургон перед домом. Уезжает семья белых. Два пуэрториканских мальчика смотрят, как их белые сверстники играют на спортплощадке. Они просят принять их в игру — им отказывают.
Вечер. Улица. Слышится звук щелкающих пальцев. Рук становится все больше. Предводитель шайки белых — Рифф кивает в такт щелканью пальцев. Рядом идут, двигаясь в такт Ледышка и Порох, им подтанцовывают Араб, Малышка Джон, Блондинчик и Гитара.
Шайка «Ракеты» собралась перед магазинчиком Дока. Рифф — в центре. Он ведет свою шайку по улице. Они двигаются в своей полуреалистической манере, пританцовывая и ошущая себя королями этой территории. Они упиваются своей безраздельной властью. Вдруг неожиданно останавливаются, прислушиваются.
Появляется пуэрториканец Бернардо — предводитель шайки «Акул». Он один, с вызовом смотрит на соперников. Те усмехаются в ответ, выказывая своё презрение. Двое из «Ракет» преграждают путь Бернардо, окружая его с двух сторон. Бернардо оборачивается. Те в ответ издевательски смеются. Появляется Пепе — один из членов шайки «Акул», он верный адьютант Бернардо и всегда бывает рядом. Постепенно подтягиваются и другие члены шайки. Их численность растет. Двое из «Ракет» отходят к своим. Теперь две группы с ненавистью смотрят друг на друга, затем молча проходят мимо, огибая друг — друга. Бернардо и его парни насмешливо кланяются, пропуская тех сквозь свой строй. «Ракеты» продолжают свой путь, опять танцуя, подчеркивая, что улица принадлежит только им.
День. Район новой застройки. Спортивная площадка. На площадке «Ракеты». Они играют в баскетбол. Появляется Бернардо и пять членов его шайки. Случайно мяч летит прямо к ногам Бернардо. Тот ловит мяч и умышленно задерживает мяч в своих руках. «Ракеты» замирают, с ненавистью глядя на «Акул», потом переводят взгляд на Риффа. Рифф, криво усмехнувшись, направляется к Бернардо. Тот с презрительным видом бросает мяч Риффу. Рифф жестом приказывает «Акулам» убраться. Напряженное ожидание. Бернардо долго смотрит на Риффа, потом разворачивается и дает сигнал «Акулам», чтобы уйти. «Акулы» медленно отходят. Но в этот момент Порох делает подножку одному из «Акул», тот падает, вскакивает и дает сдачи в ответ на вызов. Завязывается драка. И вот уже все члены шаек дерутся друг с другом. «Рвкет» намного больше, чем «Акул», они оттесняют их к выходу. «Акулы» вынуждены сдать свои позиции и уйти со спортплощадки. Но они обещают ещё вернуться. Война началась.
Теперь уже «Акулы» ловят на улице двух «Ракет». Короткая потасовка. Те убегают. Появляется Малышка Джон с пакетом в руке. Его окружают «Акулы», валят на землю. Бернардо прокалывает ему ухо ножом. Тот кричит. Появляются «Ракеты». Они вихрем набрасываются на «Акул». Яростная схватка двух шаек. Теперь они уже в полном составе. Рифф освобождает Малышку Джона, у которого ухо кровоточет. Порох дерется с Бернардо, Ледышка раскидывает «Акул» с невозмутимой яростью. Сорванец — (это девушка — подросток) пытается тоже влезть в драку, но её отпихивают. Она с упорством колотит кого-то сзади из шайки «Акул». Драка в полном разгаре. Слышен вой сирены. Подъезжает полицейская машина. Лейтенант Шренк и сержант Крапке выходят из машины, бегут к месту битвы. Шренк одет в штатское. Это сильный мужчина, владеющий собой, но злоба иногда пробивается сквозь его вежливые манеры и лишают самоконтроля. Крапке же — здоровый, похожий на обезьяну мужчина, облаченный в форму, действует быстро и профессионально. Они решительно вмешиваются в драку.
Крапке (Расталкивая дерущихся) Хватит! Хватит!
Шренк: Сколько раз я вам, кретинам, говорил…
Рифф (С наигранным радушием) Вот это да! Лейтенант Шренк собственной персоной!
Бернардо (В тон Риффу) А с ним и сержант Крапке!
Несколько «Ракет» (Хором) Наше вам с кисточкой, сержант Крапке! (Продолжают драться)
Шренк разнимает дерущихся.
Крапке (Помахивая резиновой дубинкой) С ейчас получите вот этой кисточкой по головам!
Малышка Джон, Блондинчик и Араб лезут на решетку, чтобы ускользнуть от блюстителей порядка.
Шренк: Эй, вы! Слезайте оттуда!
Араб: А нам хочется туда…
Блондинчик: Мы так любим нашу спортплощадку…
Рифф: Ведь это пристанище для нас — «безнадзорных детишек». Так мы по крайней мере не болтаемся на зловонных улицах города…
Крапке: Заткнись!
Араб:И не мечемся по раскаленным мостовым…
Блондинчик: Словно скот в загоне…
Крапке (Направляясь к Арапу) Ты что, хочешь, чтобы я тебе башку проломил?
Рифф делает знак Арабу, Малышке Джону и Блондинчику, те спрыгивают с решетки.
Шренк (Хватая Малышку Джона за грудки) А ну-ка, Малышка Джон, который из пуэрториканцев раскроил тебе ухо?
Малышка Джон: Видите ли, сэр… (Переводит взгляд на Рифа)
Рифф (Серьезным тоном) Все дело в том, сэр… Если вы, действительно, этим интересуетесь… Нам кажется, это сделал полицейский.
Шренк с досадой отталкивает Малышку Джона.
Блондинчик: Двое полицейских!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: