Дейв Шелтон - Эмили Лайм и похитители книг
- Название:Эмили Лайм и похитители книг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Издательский дом «Тинбук»
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-907178-16-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дейв Шелтон - Эмили Лайм и похитители книг краткое содержание
Читать Дафна любит – вот и соглашается стать помощницей помощницы библиотекаря. Только её «начальница» Эмили Лайм, настоящий книжный червь, просто притягивает к себе неприятности и приключения. Как и Джордж, единственный мальчишка во всей школе. Как и соседки по комнате. В Санта-Рите вообще всё время что-то происходит: то пушечное ядро пробивает пол в общежитии, то во время ночной вылазки за вареньем кто-то попадает в лапы Зверюге, то в библиотеке случается пожар. Кстати, библиотека интересует и кого-то ещё – кого-то с далеко идущими коварными планами… Но Дафна, Эмили и Джордж выведут злоумышленника на чистую воду!
Дейв Шелтон родился в Лестере (Англия), а сейчас живёт в Кембридже с женой, дочерью, кошкой и собакой. О собаке он создал большой цикл детективных комиксов, выходивших в The Guardian, посвящение жене и кошке пока впереди, а книга для дочери – конечно, «Эмили Лайм». Эта увлекательная история вобрала в себя приёмы и персонажей в духе британской классики XIX века, Агаты Кристи и Роальда Даля и рассчитана на читателей от 9–10 лет. Дейва Шелтона отличает лёгкий, ироничный слог, блестяще сохранённый на русском языке переводчицей Натальей Ключарёвой. Проиллюстрировала русское издание Александра Миткалова.
Эмили Лайм и похитители книг - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Констебль только что выпустил её, – объяснила Марион. – И я подумала, может, вы тоже хотите с ней повидаться.
– О, Ронни! – Дафна схватила девочку за плечи и внимательно оглядела; та была в целом ничего, только синяк на щеке. – Но…
– Ну, всё не так уж плохо! – бодро отозвалась Вероника. – Я ужасно счастлива оказаться на свободе! Дядя запер меня в погребе. Такое чувство, будто я просидела там несколько недель! Знаю, не стоило соглашаться помогать ему. Но после того как он попытался выкрасть свою книгу сам и до смерти перепугал миссис Крамп, я подумала, что будет безопаснее, если я облегчу ему эту задачу. Вот я и подговорила Халки переклеить этикетки на пузырьках с реактивами в химической лаборатории. Из-за этого произошёл взрыв, после которого окно оставалось открытым всю ночь. Так что дядя смог забраться в школу, никого не беспокоя.
– Ага, а потом ты обнаружила, что книга у меня, – проговорила Дафна. – Взяла её и улизнула, чтобы передать ему.
– Да, – смущённо потупилась Вероника. – Мне очень стыдно, правда. Но я думала, так будет лучше. К счастью, это оказалась не та книга. И всё кончилось хорошо.
– Не мели чепухи, цветочек, – сказала мисс Багли. – Мы просто рады снова тебя видеть, вот и всё.
– М‐м-м… мисс Багли, – подал голос Джордж. – Так если миссис Маккей арестована, значит, теперь вы у нас за главного?
– На данный момент да, – мисс Багли обвела их всех понимающим взглядом. – И поэтому какое-то время я, возможно, буду слишком занята, чтобы заниматься рейдами в кладовку, тоннелями и взрывами на уроках химии. Так что, ради бога, постарайтесь не особо куролесить. Особенно ты, Дафна. Ты здесь всего третий день, а уже перевернула всё с ног на голову.
– Простите, мисс.
– Надеюсь, ты не чувствуешь себя виноватой на самом деле?
– Ну, честно говоря, нет.
Мисс Багли усмехнулась.
– Тем лучше для тебя, цветочек. Только не говори никому, что я так сказала!
– Отличный спектакль! – пробасила Марион. – Век бы смотрела. Но я обещала Сисли, что мы вместе отравимся той мерзкой жратвой, которую подают в нашей столовке. Кто-нибудь хочет присоединиться?
– Я не смогу, увы, – Джордж указал на свои забинтованные ноги.
– Тебе и не надо никуда идти, – многозначительно подмигнула мисс Багли. – Я заказала для тебя обед в номер. Ну а все остальные пусть выметаются, этому простофиле нужен покой, чтобы поскорее выздороветь.
Они гурьбой высыпали в коридор. Недалеко от комнаты Джорджа им повстречалась Синтия О’Ралинсон, которая с выражением глубочайшего презрения несла уставленный тарелками поднос.
– Так вы заставили Синтию прислуживать Джорджу? – рассмеялась Дафна. – Представляю, как она обрадовалась!
– Ты так считаешь? – мисс Багли невинно улыбнулась. – А я и не подумала.
Её улыбка превратилась в зловещую ухмылку.
У дверей столовой Эмили Лайм развернулась и пошла прочь.
– Ты не будешь обедать? – спросила Дафна, когда остальные уже заходили внутрь.
– Нет времени. Много дел в библиотеке. Но…
– Что?
– Вот твои значки.
Эмили Лайм порылась в карманах и прицепила к платью Дафны потёртый и поцарапанный значок с надписью «Помощник библиотекаря». А сверху, слегка под углом, приколола ещё один, где было только одно слово: «Помощник».
– Помощник помощника библиотекаря, – сказала Дафна.
– Да.
– Теперь официально?
– Будем считать, ты успешно прошла испытательный срок. – Эмили Лайм грубовато тряхнула руку Дафны и зашагала прочь, не дожидаясь ответа.
– Будем считать, – пробормотала Дафна, глядя ей вслед. – Что ж, добро пожаловать в Санта-Риту, Дафна Блэйквей, помощник помощника библиотекаря.
Потом она задержала дыхание и вошла в столовую.
Примечания
1
Сленговое название полицейских.
2
Старая система поиска и учёта книг в библиотеке, разработанная в 1895 году Ниной Браун.
3
Лига библиотекарей – таинственное объединение библиотечных работников, о котором известно только одно: что о нём ничего не известно.
4
Традиционное английское блюдо, представляющее собой сосиски, запечённые в жидком тесте.
5
Клод Моне – французский художник-импрессионист.
6
Имеется в виду Европа.
7
Жёсткая спортивная игра, вроде американского футбола, где разрешено применять силу против противника.
8
Кузнечик, или пого-стик – тренажёр для прыжков, состоящий из железной палки, платформы и пружины.
9
Ароматическая смесь с сильным резким запахом, вплоть до конца XIX века широко использовалась как средство первой помощи при обмороках.
10
Вор, занимающийся кражами в частных домах.
11
Банши – персонаж ирландского фольклора, женщина-призрак, издающая пронзительные вопли.
12
Наука о происхождении и развитии человека.
13
Система классификации библиотечных книг, разработанная в XIX веке американцем Мелвилом Дьюи.
14
Легендарный герой Швейцарии, искусный стрелок. По преданию, сшиб стрелой из арбалета яблоко с головы собственного сына.
15
Низший полицейский чин в Англии.
16
Вид футбола, где разрешены рукопашные схватки между игроками.
Интервал:
Закладка: