Дэвид Митчелл - Утопия-авеню
- Название:Утопия-авеню
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус БЕЗ ПОДПИСКИ
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-19280-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Митчелл - Утопия-авеню краткое содержание
«Замечательная книга! Два дня не мог от нее оторваться…» (Брайан Ино)
Утопия-авеню - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ох, Имми, – вздыхает Эльф. – Ты себя измучила…
– Да, но когда я перестану себя мучить, то… тогда его и правда не будет. Эти муки – все, что от него осталось. Муки и… и молоко.
Пчела с грузом пыльцы рисует овалы в воздухе.
«Я не знаю, что ей ответить… Совершенно не представляю…»
Имоджен смотрит на горку сорняков у ног Эльф.
– Прости, если ненароком выполола ценные сорта.
– Мы с Лоуренсом хотели построить здесь беседку. Но, наверное, пусть лучше здесь пролески растут.
– Пролески – это хорошо. Они даже пахнут синевой.
– Когда они только зацвели, я приходила сюда с Марком. Раза три или четыре. Чтобы он побыл на природе. – Имоджен отводит глаза, разглядывает руки; ногти обгрызены. – Думала, у нас впереди целая жизнь. А было всего семь недель. Сорок девять дней. Даже пролески цветут дольше.
По кирпичной стене ползет улитка. Клейкая жизнь.
– Роды были трудными, – говорит Эльф. – Тебе надо было окрепнуть…
– Понимаешь, там был не только разрыв промежности, но и повреждена матка… В общем, я больше не смогу забеременеть.
Эльф цепенеет. День продолжается.
– Это точно?
– Гинеколог сказал, что для меня вероятность забеременеть ничтожно мала. А когда я спросила, насколько ничтожно, он ответил, что «ничтожно мала» – это эвфемизм для «никогда».
– А Лоуренс знает?
– Нет. Я ждала подходящего случая… А потом… суббота… – Имоджен не может найти подходящего слова. – Ну вот, я сказала тебе, а не мужу. Я никогда больше не стану матерью. А Лоуренс не станет отцом. Хотя кто знает… Вдруг он решит, что на это не подписывался и… В общем, я все время об этом думаю.
Невидимый мальчишка швыряет невидимый мяч о стену.
Пам-бам, стучит мяч, пам-бам, пам-бам.
– Речь же о тебе, – говорит Эльф. – О твоем состоянии. Когда захочешь, тогда и скажешь.
Пам-бам, стучит мяч, пам-бам, пам-бам.
– Если это называется феминизм, – говорит Имоджен, – я подписываюсь.
Пам-бам, стучит мяч, пам-бам…
– Это не феминизм. Это просто… так и есть.
Пам-бам, пам-бам…
Эльф сидит за фортепьяно в пустом банкетном зале гостиницы и отрабатывает арпеджио. Она весь вечер думала об Имоджен. Надо занять мозг чем-нибудь еще. Шумит дождь. В холле слышен голос диктора, но слов не разобрать. Эльф чувствует, что где-то ждет мелодия. «Иногда она сама тебя находит, вот как „Вальс для Гриффа“, а иногда приходится ее искать по закоулкам, выслеживать по еле заметным призракам, по запаху, по наитию…» Эльф решительно расчерчивает нотный стан. Она выбирает ми-бемоль минор в правой руке – самая классная гамма, – а левой пробует аккордовые ассонансы и диссонансы, нащупывая идеи. «Искусству не прикажешь… можно только дать знак, что ты готов…» После того как отринуты неверные шаги и повороты, вырисовывается верный путь. «Как в любви…» Эльф делает глоток шенди. К ней подходит отец:
– Я иду спать. Спокойной ночи, Бетховен.
– Спокойной ночи, папа. «Сладких снов…»
– «…Не корми во сне клопов!»
Эльф продолжает, связывая правильность со следующей правильностью. «Искусство и прямо, и вбок, и по диагонали…» Она проверяет мелодию в инверсии, накладывает аккорды верхнего регистра на басовые арпеджио. «Искусство – игра света…» Эльф сажает ноты на нотный стан, такт за тактом, в каждом четырехтактовом квадрате ставится вопрос или находится его гармоническое решение. Она пробует размер восемь восьмых, но в конце концов останавливается на двенадцати восьмых – двенадцать восьмых долей на такт. В мелодии фразы «…поля пролесок голубых…», в самой середине, Эльф наполовину опознает, а наполовину додумывает мотив «О Господь, Ты пастырь мой…», только в инверсии. В конце Эльф повторяет начальную тему. «Середина ее преображает, как опыт преображает невинность». Она исполняет композицию, должным образом варьирует темп, выдерживает все легато и расставляет динамические оттенки. Проигрывает все с начала до конца. Готово. «Есть что доработать, но…» Не натужно. Не глупо. Не чопорно. Ни слов. Ни названия. Торопиться некуда.
– А неплохо получилось, – шепчет она.
– Извините, – говорит кто-то над ухом.
Эльф поднимает взгляд.
– Мы закрываемся, – говорит бармен.
– Ох, простите. А который час?
– Четверть первого.
Наутро, когда Эльф и Беа спускаются в ресторан к завтраку, по выражению отцовского лица ясно: что-то неладно. «Имоджен…» – думает Эльф, но дело не в сестре. Клайв Холлоуэй кладет на стол газету «Телеграф», тычет пальцем в статью.
Эльф и Беа читают:
«УТОПИЯ-АВЕНЮ» В БЕДЕ
В воскресенье итальянские власти задержали в аэропорту Рима участников британской поп-группы «Утопия-авеню», хи- ты которой, «Темная комната» и «Докажи», вошли в верхнюю двадцатку чарта. Менеджера группы, Левона Фрэнкленда, обвиняют в нарушении финансового законодательства, а гитарист Дин Мосс арестован за незаконное хранение наркотиков. Британское посольство в Риме подтвердило, что оба обратились за помощью в консульство, но дальнейших объяснений представлено не было. Адвокат группы «Утопия-авеню», Тед Сильвер, сделал следующее заявление: «Дин Мосс и Левон Фрэнкленд не виновны во вменяемых им преступлениях, а не- состоятельность предъявленных им оскорбительных и не справедливых обвинений будет доказана в самом скором времени».

– Ох… – У Эльф едва не вырывается любимое словечко Гриффа. – Ох, господи.
– Вот так поворот, – говорит Беа.
– А ведь и ты там могла оказаться… – произносит отец негромко, чтобы не слышали посетители за соседними столиками.
– Ясно, почему на мои звонки никто не отвечал, – вздыхает Эльф.
– Надеюсь, теперь-то ты уйдешь из группы? – спрашивает отец.
– Папа, дай мне разобраться, в чем дело.
– Это «Телеграф». Здесь все написано.
– А как же презумпция невиновности? – напоминает Беа.
Звенят столовые приборы.
– Для сотрудников Национального Вестминстерского банка репутация – превыше всего, – еще тише говорит отец. – Того, чьи родственники замечены в нежелательных связях, там держать не станут. Наркотики? Финансовые нарушения?
– Только круглый дурак попытается пронести наркотики через аэропорт, – говорит Эльф. – А уж если ты патлатый парень с гитарой…
– Может, ваш Дин и есть круглый дурак. – Отец снова тычет пальцем в статью.
«Дурак-то он дурак, но не до такой же степени…»
– В Британии полицейские подбрасывают наркотики задержанным. Итальянская полиция вполне способна на то же самое.
– Британская полиция – лучшая правоохранительная организация в мире.
Эльф чувствует, что начинает злиться.
– Откуда ты знаешь? Ты объехал весь мир и сравнил?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: